"a progressé dans la mise en œuvre" - Traduction Français en Arabe

    • تقدما في تنفيذ
        
    Le Gouvernement indonésien a progressé dans la mise en œuvre du Plan national d'action. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    En outre, le PNUE a progressé dans la mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente. UN 19 - وقد أحرز برنامج البيئة أيضا تقدما في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    Ces dernières années, son pays a progressé dans la mise en œuvre de ses engagements au titre de l'OMC, allant même au-delà dans certains cas, et il a conclu des accords de libre-échange avec ses principaux partenaires commerciaux. UN وقد أحرز بلدها خلال السنوات الأخيرة تقدما في تنفيذ التزاماته المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية، بل وتجاوزها في بعض المجالات، كما دخل في اتفاقات للتجارة الحرة مع شركائه التجاريين الرئيسيين.
    La Division des achats a progressé dans la mise en œuvre de la réforme, notamment la formation du personnel chargé des achats et la mise à jour du Manuel des achats. UN وأحرزت شعبة المشتريات تقدما في تنفيذ أنشطة الإصلاح المنصوص عليها، لا سيما في مجال تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وتحديث دليل المشتريات.
    Pendant la période considérée, le Bureau de la déontologie a progressé dans la mise en œuvre de la politique de l'Organisation visant à protéger de représailles. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز مكتب الأخلاقيات تقدما في تنفيذ سياسة الحماية من الانتقام التي تنتهجها المنظمة.
    Elle a progressé dans la mise en œuvre de la stratégie intégrée d'appui aux missions, dont l'application commence déjà à produire les gains attendus d'efficacité et d'efficience, comme en témoigne la rapidité avec laquelle les nouvelles opérations lancées au Soudan du Sud, en Libye et en République arabe syrienne ont pu être mises sur pied. UN وأحرزت تقدما في تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية، التي بدأت بالفعل تفي بما بشّرت به من زيادة الفعالية والكفاءة، كما يتجلى ذلك في سرعة القيام بعمليات جديدة في الجمهورية العربية السورية وجنوب السودان وليبيا.
    L'Organisation a progressé dans la mise en œuvre de la réforme du régime des engagements et des quatre piliers du cadre de gestion des aptitudes : planification des effectifs, sélection et recrutement des candidats, gestion de la performance, et formation et organisation des carrières. UN وقد أحرزت المنظمة تقدما في تنفيذ إصلاح نظام التعاقد والركائز الأربع لإطار إدارة المواهب الخاص بإصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة: تخطيط القوى العاملة؛ واختيار الموظفين وتعيينهم؛ وإدارة الأداء والتعلم؛ والتطوير الوظيفي.
    La Tanzanie a progressé dans la mise en œuvre du document < < Un monde digne des enfants > > . UN وتحقق تنزانيا تقدما في تنفيذ " عالم صالح للأطفال " .
    L'Organisation a progressé dans la mise en œuvre de la réforme du régime des engagements et des quatre piliers du cadre de gestion des aptitudes (planification des effectifs, sélection et recrutement des candidats, gestion de la performance, et formation et organisation des carrières). UN 19 - وقد أحرزت المنظمة تقدما في تنفيذ إصلاح نظام التعاقد والركائز الأربع لإطار إدارة المواهب (تخطيط القوة العاملة، واختيار الموظفين واستقدامهم، وإدارة الأداء، والتعلُم والتطوير الوظيفي).
    C. Centre de services régional Pendant la période à l'examen, le Centre régional à Entebbe a progressé dans la mise en œuvre des éléments de la stratégie globale d'appui aux missions touchant aux services partagés de transport, de financement et d'administration des ressources humaines. UN 47 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي تقدما في تنفيذ عناصر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في ما يتعلق بالخدمات المشتركة في مجال النقل والتمويل والموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus