"a proposé la candidature de" - Traduction Français en Arabe

    • وقد رشحت
        
    • قد رشحت
        
    • وقد رشّحت
        
    • ورشح
        
    • قامت بترشيح
        
    2. Le Gouvernement irlandais a proposé la candidature de M. Kevin Haugh à ce poste. UN ٢ - وقد رشحت حكومة ايرلندا السيد كفين ها ليمﻷ هذا الشاغر.
    2. Le Gouvernement chinois a proposé la candidature de Ye Xuenong pour pourvoir le poste devenu vacant pour le reste du mandat de M. Zhang. UN 2 - وقد رشحت حكومة الصين السيد يي شوينونغ لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ وانهاي.
    2. Le Gouvernement cubain a proposé la candidature de Mme Norma Goicochea Estenoz pour pourvoir ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة كوبا السيدة نورما غويكوتشيا إيستينوس لملء هذا الشاغر.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Dans sa note, le Secrétaire général informe par ailleurs l'Assemblée générale que le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de Vladimir Kuznetsov pour occuper ce siège. UN يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر.
    J'ai le plaisir d'annoncer que le Groupe a proposé la candidature de M. Rajab Sukayri, de la Jordanie, pour le poste de Rapporteur de la Commission pour 1996. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة قد رشحت السيد رجب صقيري ممثل اﻷردن لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٦.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de M. Yevgeny Vladimirovich Afanasiev pour occuper le siège laissé vacant du fait de la démission de M. Morozov. UN 2 - وقد رشّحت حكومة الاتحاد الروسي يفغينـي فلاديميروفيتش أفاناسييف لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد موروزوف.
    M. Tsykarev a proposé la candidature de M. Deterville au poste de président-rapporteur et M. Mansayagan a proposé la candidature de M. Tsykarev au poste de vice-président. UN ورشح السيد تسكاريف السيد ديترفيل رئيساً - مقرراً.
    2. Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a proposé la candidature de M. Clive Stitt à ce siège devenu vacant. UN ٢ - وقد رشحت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية السيد كلايف ستيت لملء هذا الشاغر.
    2. Le Gouvernement allemand a proposé la candidature de M. Wolfgang Stöckl pour pourvoir ce siège. Le curriculum vitae de ce candidat est joint en annexe à la présente note. UN ٢ - وقد رشحت الحكومة اﻷلمانية السيد فولفغانغ شتوكل لملء هذا الشاغر وترد في مرفق هذه المذكرة السيرة الذاتية للمرشح.
    2. Le Gouvernement cubain a proposé la candidature de M. Enrique Moret Echeverría pour pourvoir ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة كوبا السيد أنريك موريت اتشيفيريا لملء هذا الشاغر.
    Le Gouvernement français a proposé la candidature de la Cour des comptes à ce poste. UN 2 - وقد رشحت حكومة فرنسا الديوان العام لمراجعة الحسابات ليقوم بذلك التعيين في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de Vladimir V. Kuznetsov pour occuper ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي فلاديمير ف. كوزنيتسوف لملء هذا الشاغر.
    Le Gouvernement des États-Unis d’Amérique a proposé la candidature de Mme Marsha A. Echols pour remplir cette fonction. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الولايات المتحدة السيدة مارشا أ. إيكولز لشغل هذا المنصب.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de M. Sergei I. Mareyev au siège devenu vacant. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي السيد سيرجي إ. مارييف لملء هذا الشاغر.
    2. Le Gouvernement allemand a proposé la candidature de M. Wolfgang Stöckl pour pourvoir ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة ألمانيا السيد ولفغانغ ستوكل لشغل المنصب.
    1. Le PRÉSIDENT dit que le groupe des États d'Europe occidentale et autres États a proposé la candidature de M. Ferden Tcharikchi (Turquie) pour la vice-présidence de la Quatrième Commission. UN ١ - الرئيس: قال إن مجموعة دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى قد رشحت السيد تشاريكشي )تركيا( لمنصب نائب رئيس اللجنة.
    Par le document A/C.5/52/6/Add.1 le Secrétaire général a informé l'Assemblée générale que le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de M. Sergei I. Mareyev pour la partie du mandat restant à courir. UN وفي الوثيقة A/C.5/52/6/Add.1، أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت السيد سيرجي أ. مارييف لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد دينيكو.
    Le Président signale que le Groupe des États d'Europe orientale a proposé la candidature de Mme Oksana Boiko (Ukraine) au poste de Rapporteur. UN 4 - الرئيس: قال إن مجموعة دول أوروبا الشرقية قد رشحت السيدة أوكسانا بويْكو (أوكرانيا) لشغل منصب المقرر.
    2. Le Gouvernement japonais a proposé la candidature de Mme Misako Kaji pour pourvoir le siège laissé vacant par la démission de M. Yamazaki. UN 2 - وقد رشّحت حكومة اليابان ميساكو كاجي لملء هذه الوظيفة الشاغرة نتيجة استقالة السيد يامازاكي.
    Le représentant de la CESAP a proposé la candidature de M. Henri Laurencin, Chef du Service central de statistique et de recherche documentaire de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, au deuxième poste de Coprésident du Comité. UN ورشح ممثل للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ السيد هنري لورانسن، رئيس فرع الإحصاءات المركزية واسترجاع المعلومات في شعبة العَولَمة واستراتيجيات التنمية التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ليصبح الرئيس المشارك الثاني للجنة.
    Le Secrétaire général a l’honneur d’informer l’Assemblée générale que le Gouvernement indonésien a proposé la candidature de M. Mochamad Slamet Hidayat en vue de sa nomination au Comité des pensions du personnel pour un mandat commençant le 1er janvier 1998. UN ٢ - ويود اﻷمين العام إبلاغ الجمعية العامة أن حكومة إندونيسيا قامت بترشيح السيد محمد سلامة هدايت للتعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة ولاية تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus