23. a propos du paragraphe 3, on a demandé le sens exact de l'expression " le cas échéant, " utilisée dans ce paragraphe. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بالفقرة ٣، استفسر عن المعنى الدقيق لعبارة " حسب الاقتضاء " كما ترد في تلك الفقرة. |
83. a propos du paragraphe 23, on a considéré que les questions mentionnées étaient bien pertinentes pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales mais qu'il fallait exprimer cette idée plus clairement. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢٣ من المنطوق، جرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن القضايا الواردة فيها تتعلق بالفعل بصون السلم واﻷمن الدوليين، ولكن ينبغي صياغة هذه الفكرة بصورة أوضح. |
23. a propos du paragraphe 189 du rapport, M. Bhagwati demande s’il appartient au Gouvernement, à l’Etat ou aux juges de déterminer si la sécurité de l’Etat est en danger et voudrait savoir si les décisions du Gouvernement en la matière sont sans appel. | UN | ٣٢- وفيما يتعلق بالفقرة ٩٨١ من التقرير، تساءل ما إذا كانت الحكومة أو الدولة أو القضاة مسؤولين عن تحديد ما إذا كان أمن الدولة في خطر وما إذا كانت قرارات الحكومة في مثل هذه المسائل نهائية. |
56. a propos du paragraphe 1 de l'article 13, des délégations ont estimé qu'il fallait définir les conditions dans lesquelles un Etat partie pouvait faire objection à une visite. | UN | ٦٥- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٣١، رأت بعض الوفود أنه ينبغي تحديد اﻷحوال التي يجوز فيها للدولة الطرف أن تعترض على الزيارة. |
60. a propos du paragraphe 1 bis, le représentant de la France et les observateurs de l'Australie et du Portugal ont souligné avec insistance l'importance qu'il y avait à maintenir une référence à la responsabilité des personnes morales. | UN | ٠٦- وفيما يتعلق بالفقرة ١ مكرراً، أصرّ ممثل فرنسا والمراقبان عن استراليا والبرتغال على أهمية اﻹبقاء على اﻹشارة إلى مسؤولية اﻷشخاص الاعتباريين. |
58. a propos du paragraphe 70 du rapport, M. Prado Vallejo voudrait avoir des éclaircissements sur le sens de la première phrase, où il est dit que " nombreuses sont les femmes qui ont perdu la modeste indépendance économique qu'elles avaient vis-à-vis de la famille " , et savoir si des mesures sont prises pour protéger les droits des femmes à cet égard. | UN | ٨٥- وفيما يتعلق بالفقرة ٠٧ من التقرير، يريد السيد برادو فاييخو الحصول على ايضاحات عن معنى الجملة اﻷولى التي يذكر فيها " كثيرات هنّ النساء اللواتي فقدن ما كنّ يتمتعن به من استقلال اقتصادي عن أسرتهم " ، ومعرفة ما إذا كان قد اتخذت تدابير لحماية حقوق المرأة في هذا الشأن. |
88. a propos du paragraphe d), M. Perera rappelle que certaines restrictions imposées à la liberté d'expression ont désormais été levées. | UN | ٨٨- وفيما يتعلق بالفقرة )د(، أشار السيد بريرا إلى أن بعض القيود التي كانت مفروضة على حرية التعبير قد رُفعت اﻵن. |
a propos du paragraphe 9 de la résolution, il convient de signaler que les dispositions relatives au traitement des autochtones sont sans objet dans le cas du Koweït puisque la population koweïtienne forme un ensemble démographiquement et socialement homogène où il n'y a aucune séparation entre un groupe qui serait autochtone et le reste de la population. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٩ من القرار المتعلقة بمعاملة السكان اﻷصليين، فإن دولة الكويت لا تعرف هذه الظاهرة حيث إن الشعب الكويتي عبارة عن نسيج سكاني واجتماعي متجانس ومترابط لا يوجد بين شعبه سكان أصليين وغير أصليين. |
22. a propos du paragraphe 101 des réponses, elle dit ne pas comprendre pourquoi aucune statistique spécifique n'est disponible concernant le nombre des poursuites engagées devant les chambres spéciales pour crimes de guerre. | UN | 22- وفيما يتعلق بالفقرة 101 من الردود، لم تفهم السبب في عدم إتاحة إحصائيات معينة عن عدد الدعاوى القضائية المعروضة على المحاكم الخاصة المعنية بجرائم الحرب. |
9. a propos du paragraphe 6 de la recommandation, Mme Evatt pense qu'il serait souhaitable d'établir une distinction, parmi les droits auxquels il est interdit de déroger, entre ceux à l'égard desquels la formulation de réserves est incompatible avec le but et l'objet du Pacte et ceux à l'égard desquels des réserves peuvent être émises sans compromettre l'application de celui-ci. | UN | ٩- وفيما يتعلق بالفقرة ٦ من التوصيات، رأت السيدة إيفات أن من المستصوب تحديد الفرق، ضمن الحقوق المحظور مخالفتها، بين الحقوق التي تتعارض التحفظات بشأنها مع هدف وموضوع العهد والحقوق التي يجوز إبداء تحفظات بشأنها دون المساس بتطبيق نصوصه. |
115. a propos du paragraphe 2 de l'article 19, la représentante de la Chine a dit qu'il conviendrait de supprimer les mots " Comité contre la torture " et " ou le Comité contre la torture " qui étaient placés entre crochets. | UN | ٥١١- وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٩١، قالت ممثلة الصين إنه ينبغي إلغاء العبارتين بين القوسين: " لجنة مناهضة التعذيب " و " أو لجنة مناهضة التعذيب " . |
68. a propos du paragraphe 2, l'observateur de la République islamique d'Iran a fait part de ses réserves quant aux possibles incidences de la mise en oeuvre d'une compétence extraterritoriale et de la " règle de la double incrimination " . | UN | ٨٦- وفيما يتعلق بالفقرة ٢، أعرب المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية عن تحفظه إزاء اﻵثار الممكنة لتطبيق الولاية القضائية خارج الحدود الوطنية و " قاعدة أن يشكل الفعل جريمة في قانون كلتا الدولتين " . |
77. a propos du paragraphe 2, la représentante du Canada a proposé de supprimer la référence à l'assistance " économique " , car elle l'estimait englobée dans le terme " social " . | UN | ٧٧- وفيما يتعلق بالفقرة )٢(، اقترح ممثل كندا حذف اﻹشارة إلى المساعدة " الاقتصادية " نظراً ﻷنه يرى أن كلمة " الاجتماعية " غطّتها. |
9. a propos du paragraphe 1 de l'Article 23 de la Charte, le Samoa est d'accord avec une interprétation lato sensu de la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales qu'on attend des Etats Membres, qui ne doit pas se limiter à la fourniture de contingents pour des mesures collectives ou des opérations de maintien de la paix. | UN | ٩ - وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٣٢ من الميثاق، فإن ساموا توافق على التفسير الواسع للمساهمة المرتقبة من الدول اﻷعضاء في حفظ السلم واﻷمن الدوليين. وليس ضروريا أن يقتصر هذا على اﻹسهام بالقوات في الاجراءات الجماعية أو في عمليات حفظ السلم. |
47. a propos du paragraphe 46 b) ci-dessus, il y a lieu de signaler que, selon l'article 13 de la Constitution, il peut être déclaré expressément dans une loi que celle-ci prendra effet, même si elle est incompatible avec les articles 4 et 5 de la Constitution (qui portent sur les droits de l'homme et libertés fondamentales). | UN | 47- وفيما يتعلق بالفقرة 43 (ب) أعلاه، تنص المادة 13 من الدستور على أنه يجوز أن يُعلن صراحة في قانون ما عن أنه يسري على الرغم من تعارضه مع المادتين 4 و5 من الدستور (الأبواب المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية). |
66. a propos du paragraphe 25 du troisième rapport périodique (CCPR/C/76/Add.3), ou l'on reconnaît l'existence d'une certaine discrimination en matière de statut personnel, Mme Belmir déclare qu'elle a fait partie du groupe de femmes qui ont été reçues par le Roi du Maroc afin de lui soumettre par écrit des propositions sur les modifications qu'il conviendrait d'apporter au Code du statut personnel. | UN | ٦٦- وفيما يتعلق بالفقرة ٢٥ من التقرير الدوري الثالث )CCPR/C/76/Add.3( التي اعترف فيها بوجود نوع من التمييز في مسائل اﻷحوال الشخصية، صرحت السيدة بلمير بأنها كانت ضمن مجموعة النساء اللاتي استقبلهن ملك المغرب ليقدمن له كتابة اقتراحات بشأن التعديلات التي يجدر إدخالها على قانون اﻷحوال الشخصية. |
9. a propos du paragraphe 7 de la résolution, il convient de noter que le projet de loi de la République du Bélarus relatif au service de remplacement prévoit la création d'organes (comités et départements) chargés spécialement de régler les questions que pose l'affectation des citoyens au service de remplacement. | UN | ٩- وفيما يتعلق بالفقرة ٧ من القرار تجدر اﻹشارة إلى أنه ورد في مشروع قانون جمهورية بيلاروس بشأن " الخدمة البديلة " النص على إنشاء أجهزة خاصة )لجان وهيئات( لتسوية المسائل ذات الصلة بتوجيه المواطنين نحو الخدمة البديلة. |
85. a propos du paragraphe 2 de l'article 22 concernant les élections, on a souligné qu'il faudrait examiner plus avant la possibilité d'appliquer le principe du roulement entre les groupes régionaux pour la présidence de l'Assemblée, du Conseil, de la Commission juridique et technique, de la Commission de planification économique et de la Commission des finances (ibid., par. 14). | UN | ٨٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٢٢ المتعلقة بالانتخابات، أشير الى أنه ينبغي أن يراعى في المستقبل، على النحو الواجب، مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية على رئاسة الجمعية، والمجلس، واللجنة القانونية والتقنية، ولجنة التخطيط الاقتصادي واللجنة المالية )المرجع نفسه، الفقرة ١٤(. |