Par la suite, celui-ci a prorogé le mandat de la Force jusqu'au 28 février 1999 et porté à 1 050 hommes l'effectif autorisé. | UN | وقد قام المجلس بعد ذلك بتمديد ولاية القوة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، وأذن بزيادة في عدد الجنود إلى ٠٥٠ ١. |
Pour donner plus de poids à ce message et convaincre les parties que les manoeuvres dilatoires ne seraient plus tolérées, le Conseil n'a prorogé le mandat de l'UNAVEM III que pour de courtes périodes. | UN | ومن أجل إبراز هذه الرسالة للطرفين، وﻹقناعهما بأنه لن يسمح بممارسة تكتيكات التأخير، قام المجلس بتمديد ولاية بعثة التحقق لفترات قصيرة فقط. |
Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. | UN | ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة. |
Rappelant la résolution 2162 (2014), du 25 juin 2014, par laquelle le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de l'Opération jusqu'au 30 juin 2015, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 2162 (2014) المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2014 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2015؛ |
Le Conseil a prorogé le mandat de la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre (UNFICYP) à deux reprises pendant l'année, pour une nouvelle période de six mois dans chaque cas. | UN | ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة. |
Aux termes de sa résolution 940 (1994), il a prorogé le mandat de la Mission afin de constituer une force multinationale pour instaurer et maintenir un climat sûr. | UN | وقام المجلس في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( بتوسيع ولاية البعثة بحيث تشكل الدول اﻷعضاء قوة متعددة الجنسيات لتهيئة وصون بيئة آمنة. |
En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti en lui accordant des moyens adaptés aux circonstances. | UN | وفيما يتعلق بمنطقتنا، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام المجلس بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وأتاح لها فسحة لمعالجة الوضع. |
Le Conseil a prorogé le mandat de la mission par ses résolutions ultérieures 1886 (2009), 1942 (2010), 2005 (2011) et 2065 (2012). | UN | وقام المجلس بقراراته اللاحقة 1886 (2009) و 1942 (2010) و 2005 (2011) و 2065 (2012) بتمديد ولاية البعثة. |
En attendant, il a prorogé le mandat de la MUAS jusqu'au 31 mars 2006. | UN | وإلى أن يتم ذلك، قام مجلس السلام والأمن بتمديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى 31 آذار/مارس 2006. |
Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. | UN | ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة. |
Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. | UN | ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة. |
Depuis, il a prorogé le mandat de la Force. | UN | ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة. |
Rappelant la résolution 425 (1978), du 19 mars 1978, par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, et les résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 2115 (2013) du 29 août 2013, par laquelle il a prorogé le mandat de la Force jusqu'au 31 août 2014, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 425 (1978) المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ المتعلق بإنشاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، وآخرها القرار 2115 (2013) المؤرخ ٢٩ آب/أغسطس ٢٠١٣، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ آب/أغسطس ٢٠١٤، |
Rappelant la résolution 2162 (2014) du Conseil de sécurité en date du 25 juin 2014, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de l'Opération jusqu'au 30 juin 2015, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن2162 (2014) المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2014 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2015؛ |
Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1892 (2009) du 13 octobre 2009, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 15 octobre 2010. | UN | ومدد المجلس ولاية البعثة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1892 (2009) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الذي قرر فيه مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Aux termes de sa résolution 940 (1994), il a prorogé le mandat de la Mission afin de constituer une force multinationale pour instaurer et maintenir un climat sûr. | UN | وقام المجلس في قراره ٠٤٩ )٤٩٩١( بتوسيع ولاية البعثة بحيث تشكل الدول اﻷعضاء قوة متعددة الجنسيات لتهيئة وصون بيئة آمنة. |
Le Conseil m'a autorisé à accroître les effectifs de la MONUG jusqu'à concurrence de 136 observateurs militaires et il a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 13 janvier 1995. | UN | وفوض المجلس إلىﱠ زيادة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا إلى ١٣٦ مراقبا عسكريا ومدد ولاية البعثة حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Le 12 décembre, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1847 (2008), dans laquelle il a prorogé le mandat de la Force jusqu'au 15 juin 2009. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1847 (2008) الذي مدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص حتى 15 حزيران/يونيه 2009. |
Le mandat de la MONUSIL a été prorogé par le Conseil dans des résolutions ultérieures, la dernière en date étant la résolution 1245 (1999) par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission d'observation jusqu'au 13 décembre 1999. | UN | ومددت ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة اتخذها المجلس، كان آخرها القرار 1245 (1999) الذي مددت بموجبه ولاية البعثة حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1920 (2010) du 30 avril 2010, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 30 avril 2011. | UN | وقد مدد المجلس منذ ذلك الحين ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1920 (2010) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2010، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2011. |
Le 19 septembre 2003, par sa résolution 1508 (2003), le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour une période de six mois, jusqu'au 30 mars 2004. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ المجلس القرار1508 (2003)، الذي قرر فيه تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر، حتى 30 آذار/مارس 2004. |
Par ses décisions 1994/257, 1995/268 et 1996/270, le Conseil économique et social a prorogé le mandat de l'experte comme la Commission des droits de l'homme l'avait demandé dans ses résolutions 1994/58, 1995/51 et 1996/59. | UN | ومُددت ولايتها بمقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٧٥٢ و٥٩٩١/٨٦٢ و٦٩٩١/٠٧٢ على النحو الذي طلبته لجنة حقوق اﻹنسان في قراراتها ٤٩٩١/٨٥ و٥٩٩١/١٥ و٦٩٩١/٩٥. |
Le 30 septembre 1994, le Conseil de sécurité, par sa résolution 947 (1994), a prorogé le mandat de la FORPRONU jusqu'au 31 mars 1995. | UN | وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مُددت ولاية القوة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٤٧ )١٩٩٤(. |
Depuis lors, le Conseil a prorogé le mandat de la Force, généralement pour des périodes de six mois. | UN | ومنذ ذلك الحين مدد المجلس ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب. |
Le 26 juin, le Conseil a adopté la résolution 1488 (2003) par laquelle il a prorogé le mandat de la FNUOD jusqu'au 31 décembre 2003. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه اتخذ المجلس القرار 1488(2003) الذي مدد به ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
830. Le 30 juin, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1002 (1995), par laquelle il a prorogé le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 septembre 1995. | UN | ٠٣٨ - وفي ٣٠ حزيران/يونية اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٠٠٢ )١٩٩٥( الذي مدد فيه ولاية البعثة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |