Il n'y a qu'une sorte de prince, le prince charmant. | Open Subtitles | هناك نوع واحد فقط من الأمراء، الأمير الوسيــم. |
Il n'y a qu'une personne qui aurait pu faire cela . | Open Subtitles | هناك شخص واحد فقط الذين يمكن أن فعلت هذا. |
Il n'y a qu'une façon de te remettre d'une femme te laissant tomber, et cela implique toi, moi et ce bar. | Open Subtitles | ثمة طريق واحد فقط لتجاوز علاقتك بإمرأة صرفت النظر عنك، و هذا يتضمنك، انا و تلك الحانة |
En Afrique, seules deux stations observent systématiquement le CO2, et il n'y en a qu'une dans l'ex—Union soviétique. | UN | وفي أفريقيا توجد محطتان فقط ترصدان بانتظام ثاني أكسيد الكربون بينما توجد محطة واحدة فقط في الاتحاد السوفياتي السابق. |
Comme je l'ai dit, je pense qu'il n'y a qu'une seule façon et il n'y a aucun moyen de buste à travers cette porte sansréveillerle reste d'entre eux. | Open Subtitles | كما قلت، أعتقد هناك طريقة واحدة فقط في وليس هناك طريقة لتمثال نصفي من خلال هذا الباب دون الاستيقاظ من تبقى منهم. |
Il n'y a qu'une seule voie ferrée dans cette zone. | Open Subtitles | يُوجد خط سكك حديدية واحد فقط بتلك المنطقة |
Mais il n'y a qu'une chose que je dois te dire. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك |
Il n'y a qu'une seule arme chargée dans cette maison... et c'est la mienne. | Open Subtitles | .. هنا مسدس واحد فقط هو المسيطر . وهو لي, اجلس |
Selon nous, il n'y a qu'une personne à convoquer pour éclaircir les liens du conseiller Wade avec des extrémistes islamistes dans cette affaire de corruption. | Open Subtitles | برأينا ، نريد ان نطلب شخص واحد فقط مرتبط بالتهمة الموجهة الى ألديرمان ويد بأنه يأخذ امواله من المسلمين المتطرفين |
Sous la glace, il n'y a qu'une seule issue, et ce n'est pas très rassurant de savoir que l'on peut y rester coincé. | Open Subtitles | في الأسفل هنا يوجد مخرج واحد فقط و إنه لأمر مُخيف أن تُفكر أنه بإمكانك أن تعلق هنا |
Je pense vraiment qu'il n'y a qu'une place pour un de moi dans cette ville. | Open Subtitles | أعتقد حقاً أن هناك مكان واحد فقط لي في هذة المدينة |
Gilead n'a qu'une chose que tout le monde veut acheter. | Open Subtitles | جلعاد لديها شيء واحد فقط للتجارة التي يريدها الجميع |
Il n'y a qu'une seule règle. Ne pas regarder en arrière. | Open Subtitles | هناك قاعدة واحدة فقط أنت لا ننظري إلى الوراء |
On dit qu'on a qu'une seule chance pour faire bonne impression auprès d'un employeur. | Open Subtitles | يقولون أنه لديك فرصة واحدة فقط لإعطاء الإنطباع الأول لصاحب العمل |
Il n'y a qu'une société qui fait le mélange, et le lancement est cette semaine. | Open Subtitles | هناك شركة واحدة فقط أن يجعل الخليط، وهم العرض الأول هذا الأسبوع. |
Il n'y a qu'une fille dans toute la famille. La reine. | Open Subtitles | هناك أنثى واحدة فقط بكل العائله, انها ملكه النمل |
Ma grand-mère disait toujours que pour sauver son mariage, il n'y a qu'une pièce possible. | Open Subtitles | جدتي كانت تقول دوماً أنه إنأردتِإنقاذزواجكِ.. فهناك غرفة واحدة فقط لفعل ذلك |
Et il n'y a qu'une seule gare avec une autoroute et une église aux alentours. | Open Subtitles | وهناك ساحة واحدة فقط مع الطريق السريع و الكنيسة في نفس المنطقة. |
"c'est une chose de mourir mais c'en est une autre de se tenir nu face au vent et de fondre au soleil." La vie qu'on choisit n'a qu'une fin. | Open Subtitles | ما هو الموت سوى الوقوف عارياً للرياح تنتظر شروق الشمس الحياة التي نختارها دائماً تنتهي بطريقة واحدة |
Vous devez me faire confiance. Je dois découvrir ce qu'ils cherchent. Il n'y a qu'une façon de le savoir. | Open Subtitles | رينيت، عليكِ أن تثقي بي، يجب أن أعرف ما يريدونه، وهناك طريقة واحدة لفعل هذا |