"a quitté le" - Traduction Français en Arabe

    • غادر
        
    • غادرت
        
    • وغادر
        
    • ترك الإف
        
    L'un des garçons d'écurie jure que le roi a quitté le château plus tôt. Open Subtitles واحد من المدعوين أقسم أن الملك غادر القلعة في وقت سابق
    Après la faillite, il a quitté le métier et sans regret. Open Subtitles غادر العمل المصرفي بعد الإنهيار ولمْ يُفكّر فيه أبداً.
    D'après mes agents, il a quitté le Caire en bateau et vogue vers un port méditerranéen où il sera échangé contre du liquide. Open Subtitles طبقا لتقارير عملائي فإن الذهب قد غادر القاهرة بحرا وفي طريقه لأحد موانئ البحر المتوسط حيث سيتم بيعه
    Or, l’auteur n’a plus aucune activité politique depuis 1985, date à laquelle elle a quitté le Pérou pour aller étudier en Union soviétique. UN بيد أن مقدمة البلاغ لا تزاول نشاطا سياسيا منذ عام ١٩٨٥ حين غادرت بيرو للدراسة في الاتحاد السوفياتي.
    Elle savait que tu l'as suivais lorsqu'elle a quitté le club. Open Subtitles لقد علمت أنك كنت تلاحقها عندما غادرت ذلك النادي
    Mon Représentant spécial pour le Cambodge a quitté le pays le 26 septembre 1993. UN وغادر ممثلي الخاص لشؤون كمبوديا ذلك البلد في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Il a quitté le bâtiment et a pris une voiture. Open Subtitles وجدته, لقد غادر المبنى وقاد مبتعداً عن المنطقة
    Il est souligné que M. Mukong a quitté le Cameroun de son plein gré et qu'il est libre d'y retourner lorsqu'il le souhaite. UN ومن الواضح أن صاحب البلاغ غادر الكاميرون من تلقاء نفسه وأن بوسعه العودة اليها في أي وقت يشاء.
    Pour ce qui est du mari de l'auteur, Ovez, il a quitté le Turkménistan en 2007 pour se faire opérer du cœur à Moscou. UN أما فيما يتعلق بزوج صاحبة البلاغ، أوفيز، فقد غادر تركمانستان في عام 2007 لإجراء عملية جراحية في القلب في موسكو.
    Pour ce qui est du mari de l'auteur, Ovez, il a quitté le Turkménistan en 2007 pour se faire opérer du cœur à Moscou. UN أما فيما يتعلق بزوج صاحبة البلاغ، أوفيز، فقد غادر تركمانستان في عام 2007 لإجراء عملية جراحية في القلب في موسكو.
    2.4 Le 28 avril 2005, le requérant a quitté le Togo pour Cotonou (Bénin), où il a pris un avion vers la Suisse. UN 2-4 وفي 28 نيسان/أبريل 2005، غادر صاحب البلاغ توغو إلى كوتونو، عاصمة بنن، حيث استقل طائرة إلى سويسرا.
    Suite à cela, son frère a quitté le pays et s'est installé au Canada. UN وفي أعقاب هذه الحادثة، غادر أخوه لبنان واستقر في كندا.
    L'avocat qui lui avait été commis d'office au titre de l'aide juridictionnelle a quitté le pays sans en informer son client. UN وقد غادر محاميه المعين على سبيل المساعدة القانونية ملاوي دون إبلاغ الموكَّل عنه.
    Le 25 mars 1998, le requérant a quitté le Soudan en bateau depuis Port Soudan. UN وفي 25 آذار/مارس 1998، غادر السودان على متن سفينة أبحرت من بورسودان.
    Euh, elle a quitté le bureau plutôt subitement, vers 15H00. Open Subtitles لقد غادرت المكتب فجأة، حوالي الساعة الثالثة تماماً.
    Elle a quitté le Burundi avec l'aide de passeurs et, pour cette raison, elle ne dispose d'aucune information sur le passeport avec lequel elle s'est rendue en Suède. UN وقد غادرت بوروندي بمساعدة مهربين، ولهذا السبب فهي لا تمتلك أية معلومات عن جواز السفر الذي استخدمته للسفر إلى السويد.
    107. La flottille a quitté le point de rendez-vous le 30 mai 2010 à 15 h 54 et a pris un cap sud-ouest à 222°. UN 107- غادرت القافلة نقطة الالتقاء الساعة 54/15 في 30 أيار/مايو 2010 وسارت في اتجاه الجنوب الغربي على مسار 222 درجة.
    Craignant pour sa vie, l'avocat a quitté le poste de police. UN وغادر المحامي مركز الشرطة خائفاً على حياته.
    Craignant pour sa vie, l'avocat a quitté le poste de police. UN وغادر المحامي مركز الشرطة خائفاً على حياته.
    Il a obtenu un nouveau passeport auprès d'une ambassade dans les Émirats arabes unis et a quitté le pays. UN وتمكن الرجل من الحصول على جواز سفر جديد من سفارة في الإمارات العربية المتحدة وغادر البلد.
    Garrett Delaney, il a quitté le FBI il y a environ 15 ans. Open Subtitles غاريت ديلاني الذي ترك الإف بي آي منذ عشر سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus