783. Le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٧٨٣- ونقح ممثل كوبا شفوياً مشروع القرار على النحو التالي: |
411. L'observateur du Chili a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le paragraphe 27 du dispositif et en insérant un nouveau paragraphe après le paragraphe 28 . | UN | 411- ونقح المراقب عن شيلي شفوياً مشروع القرار، حيث نقح الفقرة 27 منه وأدرج فقرة جديدة بعد الفقرة 28 منه. |
422. L'observateur de l'Ouganda a révisé oralement le projet de résolution en supprimant le paragraphe 12 . | UN | 422- ونقح المراقب عن أوغندا شفوياً مشروع القرار بحذف الفقرة 12 منه. |
149. M. Weissbrodt a révisé oralement le projet de décision. | UN | 149- وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً لمشروع المقرر. |
Également à la même séance, le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، نقح ممثل كوبا شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
À la même séance, l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، أجرى المراقب عن البرتغال تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي: |
553. Le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution en en supprimant les paragraphes 4, 5 et à 6 du dispositif. | UN | 553- ونقح ممثل كوبا شفوياً مشروع القرار بحذف الفقرات 4 إلى 6 منه. |
146. Le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution en insérant deux nouveaux paragraphes après le paragraphe 4. | UN | ٦٤١- ونقح ممثل كوبا شفوياً مشروع القرار بإدراج فقرتين جديدتين من منطوقه بعد الفقرة ٤ منه. |
173. Mme Daes a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant par un nouveau texte le paragraphe 3 du dispositif qui était ainsi conçu : | UN | ٣٧١- ونقحت السيدة دايس، شفوياً مشروع القرار، بالاستعاضة بفقرة جديدة عن الفقرة ٣ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
M. Bossuyt a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٤٣١- نقح السيد بوسيت شفوياً مشروع القرار على النحو التالي: |
M. Bengoa a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٠٦١- نقح السيد بنغوا شفوياً مشروع القرار على النحو التالي: |
Mme Daes a révisé oralement le projet de résolution en supprimant, à la fin du paragraphe 4 du dispositif, les mots " y compris la région de Big Mountain " . | UN | ٦٩٢- ونقحت السيدة دايس شفوياً مشروع القرار بحذف عبارة " بما في ذلك منطقة الجبل الكبير " في آخر الفقرة ٤ من المنطوق. |
Mme Daes a révisé oralement le projet de résolution, comme suit : | UN | ٩٩٢- ونقحت السيدة دايس شفوياً مشروع القرار كاﻵتي: |
À la même séance, le représentant des Philippines a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل الفلبين شفوياً مشروع القرار على النحو التالي: |
164. À la même séance, le représentant de la Nouvelle-Zélande a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le paragraphe 3. | UN | 164- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل نيوزيلندا شفوياً مشروع القرار وذلك بتعديل الفقرة 3 من القرار. |
39. M. Bossuyt a révisé oralement le projet de décision. | UN | 39- وقد أجرى السيد بوسويت تنقيحاً شفوياً لمشروع المقرر. |
129. M. Bossuyt a révisé oralement le projet de résolution en insérant un nouveau paragraphe après le paragraphe 14 du dispositif. | UN | 129- وأجرى السيد بوسويت تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار عن طريق إدراج فقرة جديدة بعد الفقرة 14 من المنطوق. |
À la 33e séance, le 17 novembre, le représentant de la Fédération de Russie a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٨ - وفي الجلسة ٣٣ المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل الاتحاد الروسي شفويا مشروع القرار بالشكل التالي: |
8. À la 18e séance, le 10 novembre, le représentant de l'Égypte a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٨ - وفي الجلسة ١٨ المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل مصر شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Bénin a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 43 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل بنن تنقيحا شفويا لمشروع القرار على النحو التالي: |
21. A la 12e séance, le 24 mars, le représentant du Venezuela a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٢١ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة فــي ٢٤ آذار/مارس، قام ممثـــل فنزويلا بتنقيح مشروع القرار شفويا كما يلي: |
Le Président a révisé oralement le projet en ajoutant à la suite du paragraphe 3 deux paragraphes dont le texte était ainsi libellé : | UN | وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي: |
Le Président du Groupe de travail a révisé oralement le projet lorsqu'il l'a présenté. | UN | ولدى عرض مشروع القرار، قام رئيس الفريق العامل بتنقيحه شفويا. |
141. À la même séance, le représentant de l'Inde a révisé oralement le projet de résolution en en modifiant les sixième et septième alinéas du préambule et les paragraphes 1, 2, 4 a), e) et g), et 6. | UN | 141- وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الهند بإجراء تعديل شفوي لمشروع القرار فأدخل تعديلات على الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة، وعلى الفقرات 1 و2 و4 (أ)، (ﻫ)، (ز)، و6. |
À la même séance, le représentant du Mexique a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك بإجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار على النحو التالي: |
207. M. Alfredsson a révisé oralement le projet de décision. | UN | 207- وأجرى السيد ألفردسون تنقيحا شفوياً لمشروع المقرر. |
130. M. Bossuyt a révisé oralement le projet de résolution, en ajoutant au paragraphe 8 du dispositif, le mot " volontaire " . | UN | ٠٣١- وقام السيد بوسيت بتنقيح مشروع القرار شفوياً بإضافة كلمة " الطوعية " في الفقرة ٨ من المنطوق. |