"a recommandé à l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • أوصى الجمعية العامة
        
    • وأوصت الجمعية العامة
        
    • أوصت اللجنة الجمعية العامة
        
    • التوصية بأن تمنح الجمعية العامة
        
    • قد أوصت الجمعية العامة
        
    • بأن تخصص الجمعية العامة
        
    • وأوصت اللجنة التحضيرية الجمعية العامة
        
    • أوصت بأن توافق الجمعية العامة
        
    Il est rappelé que, par sa résolution 200/25, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution A/C.3/55/L.2. UN أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة في قراره 2000/25 باعتماد مشروع القرار A/C.3/55/L.2.
    Il a recommandé à l'Assemblée générale de former un groupe de travail de l'après-phase V qui serait chargé de déterminer la méthode à suivre pour soumettre les taux révisés à l'approbation de l'Assemblée générale. UN وقد أوصى الجمعية العامة بأن تدعو إلى عقد اجتماع فريق عامل معني بما بعد المرحلة الخامسة لإقرار منهجية توضع على أساسها معدلات منقحة توصى الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    Ce don de matériel à l'AMISOM a été examiné par la Cinquième Commission, qui l'a recommandé à l'Assemblée générale pour approbation. UN وقد نظرت اللجنة الخامسة في التبرع بهذه الأصول لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأوصت الجمعية العامة بالموافقة على ذلك.
    Il a fait siens les projets de proposition 3, 4, 5 et 6 et a recommandé à l'Assemblée générale de les présenter sous forme de recommandations aux organes intergouvernementaux. UN وساندت المقترحات 3 و 4 و 5 و 6، وأوصت الجمعية العامة بصياغتها كتوصيات يجري تقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    La Commission a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note des projets d'articles dans une résolution, à laquelle ces articles seraient annexés. UN وقد أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشروع المواد في قرار، يظهر فيه مشروع المواد كمرفق.
    a recommandé à l'Assemblée générale d'accorder une dérogation au paragraphe 4 de la section I de la résolution 40/243, et, partant, d'autoriser le Comité à se réunir en dehors de son siège. UN التوصية بأن تمنح الجمعية العامة استثنـاء مـن الفقرة ٤ من الفرع أولا مـن القــرار ٤٠/٢٤٣، وتكون بذلك قد أذنـت للجنـة بالاجتماع خارج مقرها الرسمي.
    Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.2. UN أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.2.
    Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.3. UN أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.3.
    Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.4. UN أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.4.
    Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.5. UN أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.5.
    Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.7. UN وتم التذكير بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.7.
    Au cours de la même session, la Commission de la condition de la femme a approuvé le règlement intérieur provisoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, et a recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter. UN وفي الدورة نفسها، أقرت اللجنـــة النظــام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي الرابـــع المعـــني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنميــة والسلم، وأوصت الجمعية العامة باعتماده.
    Toutefois, le Secrétariat a rapidement compris que le SIG pouvait devenir un modèle pour l'ensemble du système des Nations Unies et il a recommandé à l'Assemblée générale de le mettre gratuitement à la disposition des organismes. UN غير أن اﻷمم المتحدة أدركت بسرعة أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يمكن أن يصبح معيارا لمنظومة اﻷمم المتحدة وأوصت الجمعية العامة بإتاحة هذا النظام إلى المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة مجانا.
    27. Le Comité a approuvé six demandes écrites de modification ou d'ajout au calendrier des conférences approuvé pour 1993 et a recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser 11 organes à se réunir à New York pendant la quarante-huitième session. UN ٢٧ - ووافقت اللجنة على ستة طلبات كتابية بتعديل جدول المؤتمرات الموافق عليه لعام ١٩٩٣ أو اﻹضافة اليه وأوصت الجمعية العامة باﻹذن ﻟ ١١ هيئة بالاجتماع في نيويورك خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Le Comité a approuvé les principes directeurs figurant au paragraphe 10 du document A/AC.172/2001/CRP.6, tels que modifiés, et a recommandé à l'Assemblée générale de les adopter tels qu'énoncés ci-après : UN 33 - وأيدت اللجنة المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 10 من الوثيقة A/AC.172/2001/CRP.6، بصيغتها المعدلة، وأوصت الجمعية العامة باعتمادها على النحو التالي:
    Dans ce contexte, le Comité a pris note du programme et a recommandé à l'Assemblée générale de l'examiner en tenant compte notamment des opinions formulées et des amendements proposés par les États Membres, dont il est rendu compte dans la section ci-dessus consacrée aux débats. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بالبرنامج وأوصت الجمعية العامة بالنظر فيه مع مراعاة جملة أمور، من بينها اﻵراء المعرب عنها والتعديلات التي اقترحتها الدول اﻷعضاء حسبما تجلت في الجزء المتعلق بالنقاش، الوارد أعلاه.
    34. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale une évaluation approfondie des activités ci-après : UN ٣٤ - أوصت اللجنة الجمعية العامة باخضاع البرامج التالية لتقييمات متعمقة في السنوات المحددة:
    35. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale que les programmes ci-après fassent l'objet d'une évaluation approfondie, selon le calendrier suivant : UN ٣٥ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بإخضاع البرامج التالية لتقييم متعمق وفقا للجدول التالي:
    a recommandé à l'Assemblée générale d'accorder une dérogation au paragraphe 4 de la section I de la résolution 40/243, et, partant, d'autoriser le Comité ad hoc à se réunir à New York en septembre 1996 UN التوصية بأن تمنح الجمعية العامة استثنـاء مـن الفقرة ٦ من الفرع أولا مـن القــرار ٤٠/٢٤٣، وتكون بذلك قـد أذنـت للجنة بالاجتماع في نيويـورك فـي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    11. La CDI a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter les projets d'articles sous la forme d'une déclaration. UN 11 - وقال إن اللجنة كانت قد أوصت الجمعية العامة بأن يتم اعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان.
    Dans son rapport correspondant, le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 10 946 000 dollars pour l'exercice 2009/10 (voir A/64/529, par. 21). UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بأن تخصص الجمعية العامة مبلغا إجماليه 000 946 10 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (انظر A/64/529، الفقرة 21).
    Le Comité préparatoire a également adopté à sa deuxième session une décision sur la mise au point du règlement intérieur de la Conférence et a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter ces deux décisions à sa cinquantième session. UN كما تناول مقرر اللجنة التحضيرية الثانية مسألة وضع النظام الداخلي للمؤتمر. وأوصت اللجنة التحضيرية الجمعية العامة باعتماد هذين المقررين في دورتها الخمسين.
    Le Comité consultatif note que le Comité du programme et de la coordination a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les recommandations du Corps commun d'inspection comme il est indiqué aux paragraphes 357 et 358 du chapitre V de son rapport. UN 7 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق قد أوصت بأن توافق الجمعية العامة على التوصيات المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة بصيغتها الواردة في الفقرتين 357 و 358 من تقريرها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus