"a recommandé le secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • أوصى به الأمين العام
        
    • أوصى الأمين العام
        
    • أوصى بذلك الأمين العام
        
    Il a par conséquent demandé au Conseil d'autoriser l'envoi d'un appui à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) en vue de la création d'un mécanisme de surveillance des frontières, ainsi que l'a recommandé le Secrétaire général. UN ومن ثم، أهاب بالمجلس أن يأذن بدعم لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي من أجل إنشاء آلية لمراقبة الحدود، على نحو ما أوصى به الأمين العام.
    2. Décide également de porter l'effectif de la composante militaire de la Mission à 17 500 hommes, y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés, comme l'a recommandé le Secrétaire général aux paragraphes 99 et 100 de son rapport; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري للبعثـــة ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    Dans sa résolution 1783 (2007), le Conseil a également décidé de proroger jusqu'au 30 avril 2008 le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, ainsi que l'a recommandé le Secrétaire général. UN وقرر المجلس أيضا، في قراره 1783 (2007)، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2008 وفقا لما أوصى به الأمين العام.
    Nous examinerons le rapport au regard de ses quatre principales sections, comme l'a recommandé le Secrétaire général. UN وسننظر في التقرير بفروعه الأربعة، مثلما أوصى الأمين العام.
    La délégation japonaise se félicite donc du troisième examen de la Stratégie mondiale et de l'action menée pour améliorer la coordination entre les entités des Nations Unies compétentes, éventuellement en désignant comme l'a recommandé le Secrétaire général un Coordonnateur des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN ومن هنا فإن وفده يرحب بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية، وبالجهود المبذولة لتحقيق تنسيق أفضل بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، ربما بتعيين منسق للأمم المتحدة لشؤون مكافحة الإرهاب، كما أوصى الأمين العام.
    23. Comme l'a recommandé le Secrétaire général dans son rapport du 17 juin 2013 sur la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite de drogues en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel, l'ONUDC a poursuivi, à différents niveaux, sa collaboration avec la société civile pour lutter contre le problème de la drogue en Afrique de l'Ouest. UN 23- وواصل المكتب تفاعله مع المجتمع المدني على مستويات مختلفة في الجهود التي يبذلها من أجل مكافحة مشكلة المخدِّرات في غرب أفريقيا، كما أوصى بذلك الأمين العام في تقريره المؤرَّخ 17 حزيران/يونيه 2013 بشأن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    2. Décide également de porter l'effectif de la composante militaire de la MINUSIL à 17 500 hommes, y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés, comme l'a recommandé le Secrétaire général aux paragraphes 99 et 100 de son rapport; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    2. Décide également de porter l'effectif de la composante militaire de la MINUSIL à 17 500 hommes, y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés, comme l'a recommandé le Secrétaire général aux paragraphes 99 et 100 de son rapport; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 14 septembre 2010 au Président du Conseil de sécurité, une augmentation provisoire des effectifs militaires et de police autorisés de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire de 8 650 à 9 150 hommes ; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011 au Président du Conseil de sécurité, le déploiement de 2 000 militaires supplémentaires à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire jusqu'au 30 juin 2011 ; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    2. Décide également d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011, la prorogation jusqu'au 30 juin 2011 des capacités militaires et policières supplémentaires temporaires autorisées par la résolution 1942 (2010) ; UN 2 - يقرر أيضا أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011، بتمديد نشر القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    47. Le Comité se félicite que l'État partie se soit engagé à faire en sorte que les enfants ne restent pas dans des groupes armés illégaux et l'encourage à appuyer l'élaboration de plans d'action avec les parties concernées, comme l'a recommandé le Secrétaire général (S/2009/434, par. 83). UN 47- ترحب اللجنة بما أعربت عنه الدولة الطرف من التزام بضمان عدم بقاء الأطفال في الجماعات المسلحة غير الشرعية، وتشجع الدولة الطرف على دعم وضع خطط العمل مع الأطراف المعنية في هذا الصدد، وفقا لما أوصى به الأمين العام (S/2009/434، الفقرة 83).
    1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 14 septembre 2010 (S/2010/485), une augmentation provisoire des effectifs militaires et de police autorisés de l'ONUCI de 8 650 à 9 150 hommes; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 14 septembre 2010 (S/2010/485), une augmentation provisoire des effectifs militaires et de police autorisés de l'ONUCI de 8 650 à 9 150 hommes; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 7 janvier 2011 (S/2011/5), le déploiement de 2 000 militaires supplémentaires à l'ONUCI jusqu'au 30 juin 2011; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    La mise en place d'un système global et viable de collecte et de publication de données financières pour les activités opérationnelles du système des Nations Unies, ainsi que l'a recommandé le Secrétaire général, pourrait aboutir à plus de cohérence et de synergie et améliorer l'exécution au niveau des pays. UN 48 - ووجود بيانات مالية شاملة ومستدامة ونظام لتقديم التقارير عن الأنشطة التنفيذية كما أوصى الأمين العام يمكن أن يحقق مزيداً من الاتساق والتآزر ويحسّن الأداء على الصعيد القطري.
    1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre du 31 octobre 2008 adressée au Président du Conseil de sécurité, l'augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo de 2 785 et de 300 éléments respectivement ; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزيد عن 785 2 فردا وفي قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها لا تزيد عن 300 فرد؛
    1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 31 octobre 2008 (S/2008/703), l'augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de 2 785 et de 300 éléments respectivement; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛
    1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 31 octobre 2008 (S/2008/703), l'augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de 2 785 et de 300 éléments respectivement; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛
    Nous espérons voir plus de progrès en Afrique, en particulier dans les domaines de l'infrastructure, des soins de santé de base et de l'éducation, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans son rapport (A/64/204). UN وتتطلع قدما إلى تحقيق تقدم إضافي في أفريقيا، وبخاصة في مجالات الهياكل الأساسية والصحة الأساسية والتعليم، كما أوصى بذلك الأمين العام في تقريره (A/64/204).
    b) La lutte contre la violence à l'encontre des femmes devrait faire partie des OMD, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans l'Étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes qu'il a établie en 2006. UN (ب) معالجة العنف القائم على نوع الجنس، في سياق معالجة الأهداف الإنمائية للألفية، كما أوصى بذلك الأمين العام في دراسته المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة A/61/122/Add.1 و Corr.1 الصادرة في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus