| Le représentant a remercié la CNUCED de l'aide qu'elle apportait aux PMA candidats et les partenaires commerciaux de son pays du soutien financier fourni à la CNUCED. | UN | كما أعرب عن شكره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم لأقل البلدان نمواً، كما شكر الشركاء التجاريين لبلده على ما يقدمونه للأونكتاد من دعم مالي. |
| Une délégation a remercié la CNUCED de son rapport et de son aide au peuple palestinien. | UN | 106- وأعرب وفد عن شكره للأونكتاد على تقريره ودعمه للشعب الفلسطيني. |
| Une délégation a remercié la CNUCED de son rapport et de son aide au peuple palestinien. | UN | 106 - وأعرب وفد عن شكره للأونكتاد على تقريره ودعمه للشعب الفلسطيني. |
| 29. Le représentant de la Thaïlande a remercié la CNUCED de l'assistance technique qu'elle avait apportée à l'élaboration de la législation thaïlandaise sur la concurrence. | UN | 29- وأعرب ممثل تايلند عن تقديره للأونكتاد للمساعدة التقنية المقدمة منه أثناء عملية سن تشريع بلده المتعلق بالمنافسة. |
| 13. Le représentant de l'Azerbaïdjan a remercié la CNUCED d'avoir organisé, le 31 janvier 2006, une séance informelle de réflexion sur la contribution du Cycle de Doha au développement. | UN | 13- وأعرب ممثل أذربيجان عن تقديره للأونكتاد على عقده اجتماع تقارع الأفكار غير الرسمي بشأن البعد الإنمائي لجولة الدوحة في 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
| Il a remercié la CNUCED pour le travail déjà accompli à cet égard, et a demandé un soutien supplémentaire dans ces domaines. | UN | وشكر الأونكتاد على ما أنجزه من عمل في هذا الصدد ورجا المزيد من الدعم في هذه المجالات. |
| 107. Le représentant de la Jordanie a remercié la CNUCED de son rapport et de la présentation qui en avait été faite par le représentant du secrétariat. | UN | 107- وأعرب ممثل الأردن عن شكره للأونكتاد على تقريره وعلى العرض الذي قدمه ممثل الأمانة. |
| 107. Le représentant de la Jordanie a remercié la CNUCED de son rapport et de la présentation qui en avait été faite par le représentant du secrétariat. | UN | 107 - وأعرب ممثل الأردن عن شكره للأونكتاد على تقريره وعلى العرض الذي قدمه ممثل الأمانة. |
| Le représentant d'un pays bénéficiaire du programme COMPAL a remercié la CNUCED d'avoir axé les priorités des organismes compétents sur la protection des consommateurs au profit des pauvres. | UN | وأعرب مندوب عن أحد البلدان المستفيدة من بين البلدان الأعضاء في المؤتمر عن شكره للأونكتاد لأنه جعل تركيز الوكالات ينصب على حماية المستهلك بما يخدم مصلحة الفقراء. |
| 107. Le représentant de la Jordanie a remercié la CNUCED de son rapport et de la présentation qui en avait été faite par le représentant du secrétariat. | UN | 107 - وأعرب ممثل الأردن عن شكره للأونكتاد على تقريره وعلى العرض الذي قدمه ممثل الأمانة. |
| 114. Le représentant de la Tunisie a remercié la CNUCED de son excellent rapport et le représentant du secrétariat de la présentation qu'il en avait faite, et il s'est associé aux déclarations du Groupe africain et du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 114 - وأعرب ممثل تونس عن شكره للأونكتاد على تقريره القيم، كما أعرب عن شكره لممثل الأمانة على العرض الذي قدمه، وقال إنه يضم صوته إلى صوت المتحدثين باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين. |
| 114. Le représentant de la Tunisie a remercié la CNUCED de son excellent rapport et le représentant du secrétariat de la présentation qu'il en avait faite, et il s'est associé aux déclarations du Groupe africain et du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 114 - وأعرب ممثل تونس عن شكره للأونكتاد على تقريره القيم، كما أعرب عن شكره لممثل الأمانة على العرض الذي قدمه، وقال إنه يضم صوته إلى صوت المتحدثين باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة ال77 والصين. |
| 114. Le représentant de la Tunisie a remercié la CNUCED de son excellent rapport et le représentant du secrétariat de la présentation qu'il en avait faite, et il s'est associé aux déclarations du Groupe africain et du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 114- وأعرب ممثل تونس عن شكره للأونكتاد على تقريره القيم، كما أعرب عن شكره لممثل الأمانة على العرض الذي قدمه، وقال إنه يضم صوته إلى صوت المتحدثين باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة ال77 والصين. |
| 8. Le représentant de l'Égypte, parlant au nom du Groupe africain, a exprimé sa satisfaction du rapport de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises sur ses activités en 2004, qui évoquait les projets exécutés dans 46 pays africains, et il a remercié la CNUCED pour la qualité de ses travaux et les résultats obtenus. | UN | 8- وتحدث ممثل مصر باسم المجموعة الأفريقية فأعرب عن تقديره لتقرير عام 2004 بشأن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع الذي يشير إلى المشاريع المنفذة في 46 بلداً أفريقياً. كما أعرب عن شكره للأونكتاد على جودة عمله وعلى ما حققه من نتائج. |
| 31. Le représentant de l'Indonésie, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a remercié la CNUCED pour l'appui qu'elle continuait d'apporter au peuple palestinien, surtout en ces temps difficiles, et pour l'analyse détaillée et des plus utiles présentée dans le rapport. | UN | 31- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم مستمر للشعب الفلسطيني، وخاصة في هذه الفترة العصيبة، وعلى ما ضمَّنه تقريره من تحليل شامل وممتاز. |
| 31. Le représentant de l'Indonésie, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a remercié la CNUCED pour l'appui qu'elle continuait d'apporter au peuple palestinien, surtout en ces temps difficiles, et pour l'analyse détaillée et des plus utiles présentée dans le rapport. | UN | 31 - وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم مستمر للشعب الفلسطيني، وخاصة في هذه الفترة العصيبة، وعلى ما ضمَّنه تقريره من تحليل شامل وممتاز. |
| Il a remercié la CNUCED d'avoir contribué à la préparation, en 1999 et en 2000, de séminaires nationaux et régionaux sur le droit et la politique de la concurrence. | UN | وشكر الأونكتاد على اشتراكه في إعداد الحلقتين الدراسيتين الإقليمية والوطنية المعنيتين بقانون وسياسة المنافسة المعقودتين في عام 1999 وعام 2000. |