"a rencontré des représentants" - Traduction Français en Arabe

    • بممثلين
        
    • اجتماعات مع ممثلي
        
    • التقت بممثلي
        
    • اجتماعاً مع ممثلين
        
    • اجتمعت مع ممثلي
        
    • التقى ممثلين
        
    • اجتماعاً مع ممثلي
        
    • التقى بممثلي
        
    • اجتمع مع ممثلي
        
    • والتقى بممثلي
        
    • وقد التقت
        
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في بيان الأمين العام، بممثلين عن الأمين العام قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية.
    Au cours de cet examen, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN وخلال نظرها في التقرير، التقت اللجنة الاستشارية بممثلين لﻷمين العام قدموا إلى اللجنة معلومات إضافية.
    Au cours de cet examen, il a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements actualisés. UN وخلال نظرها في التقرير، التقت اللجنة الاستشارية بممثلين لﻷمين العام قاموا بتقديم معلومات مستكملة.
    Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la Police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارتي الخارجية والعدل والشرطة الوطنية، وكذلك بقاضيين في محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    Au cours de l'examen de ces propositions, le Comité a rencontré des représentants du Directeur exécutif, qui lui ont fourni des informations complémentaires et des précisions. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذه المقترحات بممثلين عن المدير التنفيذي، قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la Police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة العدل والشرطة الوطنية، إلى جانب قضاة من محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des précisions et des compléments d'information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    Pendant l'examen du rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذا التقرير، بممثلين للأمين العام.
    À l'occasion de l'examen de ces deux documents, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في الوثيقتين، بممثلين عن الأمين العام، قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدَّموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    À l'occasion de cet examen, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements et des précisions supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام حيث قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية.
    Au cours de son examen du rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni un complément d'information et des éclaircissements. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام، الذين قدَّموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    La mission a rencontré des représentants de plusieurs ministères, de la société civile et de l'Union européenne. UN والتقت البعثة بممثلين من عدة إدارات حكومية ومن المجتمع المدني والاتحاد الأوروبي.
    La mission a rencontré des représentants de plusieurs ministères, de la société civile et de l'Union européenne. UN والتقت البعثة بممثلين من عدة إدارات حكومية ومن المجتمع المدني والاتحاد الأوروبي.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN واجتمعت اللجنة، خلال فترة نظرها في هذا التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN واجتمعت اللجنة، لدى نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    À l'occasion de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلين للأمين العام، قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية.
    Au Kenya, il a rencontré des représentants du Gouvernement, des organisations internationales et régionales, du secteur financier et des organismes des Nations Unies. UN وفي كينيا، عقدت اجتماعات مع ممثلي حكومة كينيا، والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع المالي، ووكالات الأمم المتحدة.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN وفي سياق نظر اللجنة في هذين التقريرين، التقت بممثلي الأمين العام، وقدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية.
    28 juillet 2009 Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de l'État partie et a étudié avec eux certains aspects concernant les paragraphes 9 et 19. UN 28 تموز/يوليه 2009، عقد المقرر الخاص اجتماعاً مع ممثلين للدولة الطرف وناقش معهم بعض الجوانب المتعلقة بالفقرتين 9 و19.
    À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية.
    Il a rencontré des représentants de la communauté diplomatique, y compris le représentant spécial de l'Union africaine en Côte d'Ivoire et des responsables de l'Union européenne. UN كما التقى ممثلين للسلك الدبلوماسي، منهم الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار، ومسؤولين من الاتحاد الأوروبي.
    Toutefois, au cours de sa mission, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de l'évêque Komarica qui, à cette époque, entreprenait une action de protestation spectaculaire sous forme d'une grève de la faim. UN غير أن المقرر الخاص عقد، خلال بعثته، اجتماعاً مع ممثلي اﻷسقف كوماريتسا الذي كان يقوم آنذاك باحتجاج ظاهر في شكل إضراب عن الطعام.
    Avant de retourner à New York, elle est passée par Lisbonne, où elle a rencontré des représentants de groupes parlementaires et d'organisations de la société civile. UN وتوقّف الوفد في لشبونة، في طريق عودته إلى نيويورك، حيث التقى بممثلي المجموعات البرلمانية ومنظمات المجتمع المدني.
    Dans les deux États, il a rencontré des représentants de leurs ministères respectifs des Affaires étrangères. UN وفي كلتـا الدولتين، اجتمع مع ممثلي وزارتـيْ الخارجية لكل منهما.
    Il a rencontré des représentants du CICR et il a tenu compte de la nécessité de respecter l'indépendance de cette organisation. UN والتقى بممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية، وكان مدركا لضرورة احترام استقلالها.
    Dans le courant de l'examen de ce rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Directeur exécutif, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN وقد التقت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلي المدير التنفيذي الذين قدموا للجنة معلومات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus