Pendant la quatrevingttroisième session, son successeur, M. Rafael Rivas Posada, a rencontré un représentant de la République de Moldova. | UN | وفي الدورة الثالثة والثمانين التقى خلفه في المنصب، السيد رفائيل ريفاس بوسادا، بممثل جمهورية مولدوفا. |
Pendant la quatrevingtième session, M. Ando a rencontré un représentant du Pérou. | UN | والتقى في الدورة الحادية والثمانين بممثل بيرو. |
Au cours de cet examen, le Comité a rencontré un représentant du Secrétaire général, qui lui a fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements. | UN | وقد اجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثل للأمين العام زودها بمعلومات إضافية وتوضيحات. |
Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie au cours de la quatre-vingt-quatrième session. | UN | اجتمع المقرر الخاص بممثل الدولة الطرف في أثناء الدورة 84 للجنة. |
La mission a rencontré un représentant de cette organisation qui se trouvait en visite à Bujumbura et qui l'a informée que l'UNESCO avait déjà établi des plans à cet égard. | UN | وقد اجتمعت البعثة بممثل لهذه المنظمة كان يقوم بزيارة لبوروندي، فأفادها بأن اليونسكو وضعت، بالفعل، خططا في هذا الصدد. |
Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant du Canada le 18 juillet 2000. | UN | والتقى المقرر الخاص بممثل لكندا في 18 تموز/يوليه 2000. |
Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant du Canada le 18 juillet 2000. | UN | والتقى المقرر الخاص بممثل لكندا في 18 تموز/يوليه 2000. |
Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant des PaysBas au cours de la soixantedizième session du Comité, le 19 octobre 2000. | UN | والتقى المقرر الخاص بممثل هولندا أثناء الدورة السبعين للجنة، في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
17 octobre 2007 Pendant la quatre-vingt-onzième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie qui a promis de fournir les informations qui étaient toujours attendues. | UN | 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007: خلال الدورة الحادية والتسعين، اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف، ووعد الممثل بتقديم المعلومات المطلوبة بشأن مسائل المتابعة غير المحسومة. |
Le Comité fait également observer que l'équipe d'assistance technique a rencontré un représentant du Gouvernement mauricien pour discuter de sources éventuelles d'assistance et de conseils. | UN | كما تشير اللجنة إلى أن فريقها للمساعدة التقنية التقى بممثل لحكومة موريشيوس للتباحث في المصادر المحتملة للمساعدة أو المشورة. |
Au cours de la quatre-vingt-deuxième session, le 1er novembre 2004, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie. | UN | التقى المقرر الخاص، أثناء انعقاد الدورة 82، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بممثل الدولة الطرف. |
Au cours de la quatre-vingt-quatrième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie, qui a indiqué que ce dernier avait des capacités limitées pour traiter toutes les questions de droits de l'homme dont il était saisi. | UN | في أثناء الدورة 84، التقى المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف، أشار إلى أن قدرة الدولة محدودة في معالجتها لجميع قضايا حقوق الإنسان المعروضة عليها. |
Mars 2004: Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie à New York lors de la quatre-vingtième session. | UN | آذار/مارس 2004: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف في نيويورك، خلال الدورة الثمانين. |
Mars 2004: Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie à New York lors de la quatre-vingtième session. | UN | آذار/مارس 2004: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف في نيويورك، خلال الدورة الثمانين. |
Mars 2006: Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie, qui lui a fait savoir qu'une équipe d'experts juridiques avait été nommée pour s'occuper de la question du suivi. | UN | آذار/مارس 2006: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بتشكيل فريق خبراء قانونيين يُعنون بمسائل المتابعة. |
364. À sa quatrevingtième session, le Groupe de travail a rencontré un représentant d'une ONG pour discuter des cas de disparition au Rwanda. | UN | 364- التقى الفريق العامل خلال دورته الثمانين بممثل عن منظمة غير حكومية ليناقش معه الحالات الواردة من رواندا. |
Mars 2004: Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie à New York lors de la quatre-vingtième session. | UN | آذار/مارس 2004: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف في نيويورك، خلال الدورة الثمانين. |
Mars 2006: Le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie, qui lui a fait savoir qu'une équipe d'experts juridiques avait été nommée pour s'occuper de la question du suivi. | UN | آذار/مارس 2006: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بتشكيل فريق خبراء قانونيين يُعنون بمسائل المتابعة. |
Le matin même, elle a rencontré un représentant du Botswana, qui lui a promis d'envoyer d'ici fin août des réponses détaillées aux questions du Comité. | UN | وقالت إنها التقت صباح ذلك اليوم بممثل بوتسوانا، الذي وعدها بإرسال ردود مفصلة على أسئلة اللجنة في نهاية شهر آب/ أغسطس. |
13. M. ANDO dit que lorsqu'il était Rapporteur spécial, il a rencontré un représentant de la République arabe syrienne qui lui avait promis qu'un passeport serait délivré à l'auteur, ce qui a été fait. | UN | 13- السيد أندو: قال إنه التقى لما كان المقرر الخاص بممثل للجمهورية العربية السورية الذي وعده بإصدار جواز سفر لصاحب البلاغ، وهو ما حدث بالفعل. |