Lors de consultations, la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la MINUSS, Mme Hilde Johnson, a rendu compte aux membres du Conseil de l'évolution de la situation sur le terrain. | UN | وفي غضون مشاورات لمجلس الأمن، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، هيلدا جونسون، عن آخر ما استجد من تطورات في الميدان. |
Lors des consultations plénières officieuses tenues le 21 mai 2001, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de la visite qu'il avait effectuée en Sierra Leone du 9 au 15 mai 2001, notamment en ce qui concerne le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion ainsi que les activités de la MINUSIL. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 21 أيار/مايو 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الزيارة التي اضطلع بها إلى سيراليون، في الفترة من 9 إلى 15 أيار/مايو 2001، لا سيما برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأنشطة البعثة. |
Lors des consultations plénières du 5 septembre 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte aux membres du Conseil des conditions de sécurité au Timor oriental, qui se dégradaient rapidement. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 5 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن التدهور السريع للحالة الأمنية في تيمور الشرقية. |
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Haïti, M. Reginald Dumas, a rendu compte aux membres du Conseil de son plus récent voyage dans la région. | UN | وقدم المستشار الخاص للأمين العام لهايتي، رينالد دوماس، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن رحلته الأخيرة إلى المنطقة. |
Le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil des événements entourant la déclaration unilatérale d'indépendance. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الأحداث التي اكتنفت إعلان الاستقلال من طرف واحد. |
Le 11 avril, M. Ibrahima Fall, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a rendu compte aux membres du Conseil de la mission interinstitutions des Nations Unies qu'il venait de conduire en Afrique de l'Ouest. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد، السيد فال إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس عن بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي قادها إلى غرب أفريقيا. |
Lors des consultations plénières du 9 décembre 1998, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil des derniers événements survenus en Angola et, en particulier, du fait que 14 membres du personnel de la MONUA avaient été évacués d’Andulo et de Bailundo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات المتعلقة في أنغولا، وبخاصة إجلاء ١٤ من موظفي البعثة من أندولو وبايلوندو. |
Lors des consultations plénières des 18 et 22 juillet 1997, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de l’évolution de la situation en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٨ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية مـن وكيـل اﻷميــن العام لعمليات حفــظ الســلام عـن آخر ما وصلت إليه الحالة في أنغولا. |
Lors des consultations plénières du 12 août 1997, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de l’évolution de la situation en Angola. | UN | وفي المشاورات غيــر الرسمية الجامعة المعقــودة فـي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في أنغولا. |
Lors des consultations plénières du 19 novembre 1997, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de l'évolution récente de la situation en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة في أنغولا. |
Lors des consultations plénières du 24 février 1998, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil des faits nouveaux concernant le Sahara occidental, en particulier des progrès accomplis dans l’opération d’identification, et des efforts menés par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في الصحراء الغربية، وبخاصة التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية، وجهود الممثل الخاص لﻷمين العام. |
Lors des consultations plénières du 19 mai 1998, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa visite en Afrique, y compris au Rwanda. le 1er novembre 1996 | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام عن الرحلة التي قام بها إلى أفريقيا، والتي شملت رواندا. |
Lors des consultations plénières du 29 juin 1999, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a rendu compte aux membres du Conseil de la situation au Timor oriental, notamment de l'attaque contre le bureau de la MINUTO à Maliana par des manifestants favorables à l'intégration, parmi lesquels se trouvaient des membres de milices. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 حزيران/يونيه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما الهجوم الذي شنه المتظاهرون المؤيدون للاندماج، ومن بينهم رجال الميليشيات، على مكتب البعثة في مليانا. |
Lors des consultations plénières du 6 juillet 1999, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a rendu compte aux membres du Conseil de l'évolution de la situation au Timor oriental, notamment des attaques contre la MINUTO. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 تموز/يوليه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في تيمور الشرقية، وبخاصة الهجمات التي تعرضت لها البعثة. |
Lors des consultations plénières du 24 août 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte aux membres du Conseil de la situation politique et des conditions de sécurité au Timor oriental, notamment des préparatifs de la MINUTO pour les consultations populaires prévues pour le 30 août 1999. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 24 آب/أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن الحالة السياسية والأمنية في تيمور الشرقية، وبخاصة الاستعدادات التي تجريها البعثة لإجراء الاستطلاع الشعبي المقرر إجراؤه في 30 آب/أغسطس 1999. |
Lors des consultations plénières du 30 août 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte aux membres du Conseil des conditions de sécurité et de la situation politique au Timor oriental, notamment de la consultation populaire et du résultat de la rencontre des représentants de haut niveau qui avait eu lieu à Lisbonne le 24 août 1999. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 30 آب/أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة السياسية والأمنية في تيمور الشرقية، وبخاصة الاستطلاع الشعبي ونتائج اجتماع كبار المسؤولين المعقود في لشبونة يوم 24 آب/أغسطس 1999. |
Lors des consultations plénières du 1er septembre 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte aux membres du Conseil des conditions de sécurité au Timor oriental, notamment des actes d'intimidation et de violence commis par les milices. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 1 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة الأمنية في تيمور الشرقية، وبخاصة أعمال الترويع والعنف التي ارتكبتها الميليشيات. |
Lors des consultations plénières du 8 septembre 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte aux membres du Conseil de sécurité de la dégradation rapide des conditions de sécurité au Timor oriental et de la décision de retirer du Timor oriental les effectifs de la MINUTO. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة المتدهورة في تيمور الشرقية وقرار سحب موظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية من الإقليم. |
Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a rendu compte aux membres du Conseil de sa récente mission en Ukraine et de la détérioration de la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن بعثته الأخيرة إلى أوكرانيا وبشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Susana Malcorra, Directrice de cabinet du Secrétaire général, a rendu compte aux membres du Conseil de la situation sur le terrain, des résultats de sa récente visite dans la région et des efforts déployés par le Secrétaire général. | UN | وقدّمت سوزانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة على الأرض، والجهود التي يبذلها الأمين العام، ونتائج الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى المنطقة. |
Il a rendu compte aux membres du Conseil de l'exécution du mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et a fait le point de l'évolution de la situation en Abkhazie (Géorgie). | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقدم معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا. |
Le 11 avril, M. Ibrahima Fall, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a rendu compte aux membres du Conseil de la mission interinstitutions des Nations Unies qu'il venait de conduire en Afrique de l'Ouest. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد، السيد فال إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس عن بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي قادها إلى غرب أفريقيا. |