Nous sommes sortis ensemble il y a six ans. Il est comme un frère pour moi. | Open Subtitles | انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي انه اكثر من اخ بالنسبة لي |
La délégation hongroise qui, il y a six ans déjà, a demandé la suppression pure et simple de la formule de limitation se prononce donc pour la première solution. | UN | ولذلك فإن الوفد الهنغاري، الذي كان قد طلب منذ ست سنوات سابقة، اﻹلغاء التام لمخطط الحدود، يميل الى الخيار اﻷول. |
C'est pourquoi l'Union européenne participe activement aux travaux de la Commission de consolidation de la paix depuis sa création, il y a six ans. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل الاتحاد الأوروبي ينخرط في عمل لجنة بناء السلام منذ إنشائها قبل ست سنوات. |
Il y a six ans, je voulais pas devenir avocat, mais maintenant... | Open Subtitles | قبل ستّة سنوات لم أريد أن أكون محامي، لكن الآن |
Composition : Le nombre total d'adhérents est passé de 52 il y a six ans à 97 aujourd'hui. | UN | العضوية: ازداد مجموع عدد الأعضاء من 52 عضوا منذ ستة سنوات إلى 97 عضوا حاليا. |
Il y a six ans, ils étaient en train de se battre. Aujourd'hui, ils jouent au billard dans un bar. | Open Subtitles | قبل ستّ سنوات كانا يتشاجران والآن يلعبان البلياردو في حانة |
Il y a six ans à peine, quelque 10 000 soldats des forces de maintien de la paix des Nations Unies étaient stationnés dans le monde. | UN | قبل ستة أعوام لاغير، كانت قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة تضم حوالي ٠٠٠ ١٠ فرد موزعين في مختلف أنحاء العالم. |
L'adoption du Traité il y a six ans traduisait la claire reconnaissance par la communauté internationale du danger que posaient les essais nucléaires. | UN | وكان اعتماد المعاهدة قبل ست سنوات تعبيرا عن اعتراف المجتمع الدولي الجلي بالخطر الذي تمثله تجارب الأسلحة النووية. |
Les hostilités entre la Géorgie et les séparatistes abkhazes se sont achevées il y a six ans. | UN | لامارا ناشكيبيا انتهت المعركة بين جورجيا والانفصاليين اﻷبخاز منذ ست سنوات مضت. |
Rares sont ceux qui doutent que la nécessité de procéder à une réforme n'est pas moins urgente maintenant qu'il y a six ans. | UN | لا يمكن أن يشك سوى قلة في أن الحاجة إلى اﻹصلاح لا تقل اﻵن إلحاحا عما كانت عليه قبل ست سنوات. |
Cette question a été soulevée pour la première fois par le Président Schwebel il y a huit longues années, et elle a fait l'objet d'une demande spécifique du Président Guillaume il y a six ans. | UN | لقد أثار هذه المسألة الرئيس شويبيل قبل ثماني سنوات، وكانت أيضاً موضوع طلب محدد قدمه قبل ست سنوات تقريباً الرئيس غوييم. |
Il y a six ans, l'effondrement du mur de Berlin a mis fin à 40 ans d'affrontements stériles entre les superpuissances. | UN | وسقوط جدار برلين قبل ست سنوات وضع حد ﻟ ٠٤ عاما من المواجهة العقيمة بين الدولتين العظميين. |
Au contraire, le terrorisme, que le Pakistan a déclenché au Jammu-et-Cachemire il y a six ans et commandité par lui, a atteint une nouvelle intensité. | UN | وبدلا من هذا فالارهاب الذي ترعاه باكستان والذي أطلقت له العنان في جامو وكشمير قبل ست سنوات قد أخذ أبعادا جديدة متطرفة. |
Il y a six ans, nous célébrions l'avènement d'un avenir radieux, rendu possible par les dividendes de la paix. | UN | لقد تغنينا قبل ست سنوات بالمستقبل المشرق الذي ستأتي به عائدات السلم. |
Dans certains cas, les demandes correspondantes ont été envoyées pour la première fois il y a six ans environ. | UN | وفي بعض الحالات، قُدمت الطلبات ذات الصلة لأول مرة منذ حوالي ست سنوات. |
Plus de 7 000 sociétaires ont déjà bénéficié de ce programme depuis sa création, il y a six ans. | UN | وقد استفاد بالفعل من هذا البرنامج أكثر من 000 7 عضو في غضون ست سنوات من تنفيذ البرنامج. |
T'aurais pas fait le rapprochement il y a six ans. | Open Subtitles | حسنا، أنت لم تكن تعلم قبل ست سنوات. |
Il y a six ans, à Baltimore, tu as kidnappé un gosse à la piscine. | Open Subtitles | من ستّة سنوات في بالتيمور خطفت طفلاَ في حمام السباحة العامّ في الطرف الغربي |
Il y a six ans... des missiles américains Maverick ont frappé un appartement près de Barmal, faisant 100 victimes civiles, dont ma femme et mes deux filles. | Open Subtitles | منذ ستة سنوات صواريخ أمريكية مافيريك اصطدمت بمبنى خارج مدينة بارمال |
Il y a six ans, avec mon frère. | Open Subtitles | صحيح سيّدي قبل ستّ سنوات أنا و شقيقي قمنا بثلاث إنزالات جماعيّة |
L'économie de la bande de Gaza a été paralysée par le blocus imposé il y a six ans. | UN | ويعاني اقتصاد غزة من الشلل جراء الحصار المفروض منذ ستة أعوام. |
C'est parce qu'il a six ans. | Open Subtitles | حسنٌ، انه بعمر السادسة |
Il y a six ans, non ? | Open Subtitles | أجل , متى كان هذا منذ ستة سنين ؟ |
Je l'admets, il a six ans, mais c'est la vérité. | Open Subtitles | حسناً إنه في السادسة لكن النظرية هي نفسها |