"a sorti" - Traduction Français en Arabe

    • سحب
        
    • وأخرج
        
    • أخرج
        
    • أخرجك
        
    • أخرجنا
        
    • قام بسحب
        
    • ذلك أخرجت
        
    • سحبتني
        
    • وقام بسحب
        
    Il a sorti un flingue. C'était de la légitime défense. Open Subtitles لقد سحب سلاحاً وقد أرديتهُ دفاعاً عن النفس
    - T'as entendu l'histoire. - Il a sorti mon agenda. Open Subtitles انت سمعت قصته لقد سحب مني مفكرتي السوداء
    Il a sorti le gamin du fauteuil, l'a soulevé au-dessus de sa tête pour que le feu ne brûle pas ce petit garçon corpulent. Open Subtitles سحب الطفل والكرسي، ورفعه فوق رأسه من اجل ان النار لا يحرق الطفل السمين.
    Le soldat de service a sorti une liste, puis est allé appeler un autre officier. UN وأخرج الجندي المكلف بالخدمة قائمة ثم ذهب لاستدعاء ضابط آخر.
    Quand il a sorti son pénis, il portait encore ses sous—vêtements. UN وعندما أخرج قضيبه، كان لا يزال يرتدي ملابسه الداخلية.
    Pour savoir ce qu'il en est, il faut savoir qui t'a sorti de là. Open Subtitles حسناً، إذا كنا سنحقق فيما جرى لروحك سنحتاج لمعرفة من أخرجك أولاً
    On a sorti Tyson du van. Et il s'est effondré. Open Subtitles أخرجنا تايسون من المقطورة لانا كانت تسير به قليلاً ثم إنهار
    Quand il m'a vu, il a sorti son arme, que dieu me pardonne, je lui ai tiré dessus. Open Subtitles عندما رآني، قام بسحب مُسدّسه، لذا قمتُ بإردائه.
    Mais, elle a sorti un couteau. Open Subtitles لكن بعد ذلك أخرجت سكين
    J'ai dit à Shana de trouver ce qu'Ali m'a dit quand elle m'a sorti de la grange. Open Subtitles لقد قلت لشانا ان تعرف ماذا قالت آلي لي عندما سحبتني من الاسطبل
    Il a sorti un couteau, voilà comment je suis cela. Open Subtitles لقد سحب سكيناً , وبهذا حصلت علي تلك
    Il a sorti des dossiers, il y a quelques jours. Open Subtitles إنظر ؛ أعلم بأنهُ تم سحب بعض ملفات القضية قبل أيام.
    Juste lorsqu'il a sorti le pistolet, un train express est passé. Open Subtitles في اللحظة اللتي سحب بها مسدسه, كان القطار مسرعًا, لقد كان مزعجًا.
    Ecoute, j'étais en train de payer pour les courses quand un gars a sorti un pistolet. Open Subtitles انظري، كنت أدفع ثمن البقالة عندما رجل سحب بندقية
    - Je ne leur ai pas demandé. Tout ce que je sais, c'est qu'ensuite votre type a sorti un pistolet... et a commencé à crier "Où est-il? Open Subtitles على أي حال ، الشيء القادم الذي أعرفه رجلك قد سحب مسدساً
    J'ai voulu l'arrêter, il a sorti son arme, il a tiré sur moi, puis sur elle. Open Subtitles ذهبت لأردعه، سحب مسدسه أطلق النار عليّ ثم عليها
    Il devait y avoir du vrai. Avant de le rencontrer, James a sorti 25 000 dollars en liquide de la banque. Open Subtitles لأنّه عندما توقف في المصرف بطريقه لرؤية هذا الرجل، سحب 25 ألف دولار، نقداً.
    K. A. a ouvert le coffre de la voiture et en a sorti un fusil à canon scié. UN أ. صندوق السيارة الخلفي وأخرج منه بندقية قصيرة الفوهة.
    L'un des Serbes a sorti un pistolet et a commencé à tirer dans la salle des urgences. UN وأخرج صربي مسدسا وبدأ في إطلاق النيران داخل جناح الطوارئ.
    Cet homme a sorti chacun d'entre nous de cette carcasse. Open Subtitles ذلك الرجل أخرج كل واحد منا من ذلك الحطام.
    Qu'est-ce que vous a sorti de votre hibernation, M. Wayne? Open Subtitles ما الذى أخرجك من سباتك العميق , سيد واين ؟
    On a sorti mon oncle de prison. Open Subtitles أجل, لقد أخرجنا عمي لتوه من السجن كان هذا رائعاً.
    Il a sorti mon test de drogue... Open Subtitles أجل ، لقد قام بذلك ، قام بسحب اختبار المخدرات
    Elle avait la bague, elle était contente et elle a sorti un sein. Open Subtitles بدت متحمسة جداً... وبعد ذلك أخرجت صدرها
    C'est elle qui m'a sorti de l'audience du Sénat pour trouver Tony. Open Subtitles هي من سحبتني من جلسة الاستماع لتساعدني في ايجاد طوني
    Je lui parlais, il a sorti son arme, et j'ai tiré. Open Subtitles كنت اجري محادثة معه وقام بسحب سلاحه واطلقت النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus