"a tenu une conférence de presse" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمرا صحفيا
        
    • مؤتمراً صحفياً
        
    • مؤتمراً صحافياً
        
    À la fin de sa visite, qui s'est terminée à Damas, il a tenu une conférence de presse. UN وعقدت اللجنة، في نهاية زيارتها، مؤتمرا صحفيا في دمشق.
    Il s'est également entretenu avec divers représentants d'organisations non gouvernementales et a tenu une conférence de presse. UN كما اجتمع بعدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمرا صحفيا.
    Il a tenu une conférence de presse à l'intention des médias cambodgiens et une conférence de presse distincte à l'intention des médias internationaux ayant des correspondants à Phnom Penh. UN وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه.
    Il a également rencontré un certain nombre d'organisations non gouvernementales et a tenu une conférence de presse. UN والتقى المقرر الخاص أيضاً بعدد من المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمراً صحفياً.
    Le Comité a tenu une conférence de presse à la fin de sa session. UN وعقدت اللجنة مؤتمرا صحفيا في نهاية دورتها.
    Hoxenhaven a tenu une conférence de presse sans autorisation au sujet de l'affaire des écoutes et il y a eu des couacs à la sortie du bouquin de Laugesen. Open Subtitles هوكس اقام مؤتمرا صحفيا بدون موافقتي بخصوص التنصت وبعدها خرج علينا لاغسن بكتابه وقد احرجنا جدا
    Le 8 décembre, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a tenu une conférence de presse. UN وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، عقد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان مؤتمرا صحفيا.
    Le 12 juillet il a tenu une conférence de presse à Jakarta. UN وعقد مؤتمرا صحفيا في جاكرتا في ١٢ حزيران/يونيه.
    Le Centre d'information de Jakarta a publié des communiqués de presse en bahasa indonesia et en anglais indiquant l'emplacement des centres d'inscription des électeurs à Jakarta, et a tenu une conférence de presse pour expliquer les objectifs du référendum. UN وأصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا بيانا صحفيا، بلغات الباهاسا والاندونيسية والانكليزية، عن مراكز تسجيل الناخبين في جاكرتا، وعقد مؤتمرا صحفيا لبيان أهداف الاستفتاء.
    19. Le 23 juin, la MINURCA a tenu une conférence de presse consacrée en partie aux violents incidents décrits plus haut et au rôle joué par la MINURCA pour aider à les circonscrire. UN 19 - وفي 23 حزيران/يونيه، عقدت البعثة مؤتمرا صحفيا خصص جزئيا للحديث عن أحداث العنف المذكورة أعلاه والدور الذي اضطلعت به البعثة في المساعدة على احتوائها.
    82. Le 9 novembre 1994, le Conseil d'administration a tenu une conférence de presse avec M. A.M. Nkubito, ministre rwandais de la justice. UN ٢٨- في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٨٩١، عقد مجلس اﻷمناء مؤتمرا صحفيا مع سعادة السيد أ.م. نكوبيتو، وزير العدل برواندا.
    Avant de quitter le Burundi, il a tenu une conférence de presse au cours de laquelle il a informé la presse sur son mandat et expliqué la tâche qui lui avait été confiée par la Commission des droits de l'homme et les objectifs de sa mission. UN وقبل مغادرة بوروندي، عقد المقرر الخاص مؤتمرا صحفيا قدم فيه للصحافة معلومات بشأن ولايته وشرح المهمة التي أسندتها اليه لجنة حقوق الانسان وأهداف بعثته.
    Le 15 juillet 2010, le Président du Comité a tenu une conférence de presse à laquelle le Médiateur a participé. UN وفي 15 تموز/يوليه 2010، عقد رئيس اللجنة مؤتمرا صحفيا شارك فيه أمين المظالم.
    M. Abdullah a tenu une conférence de presse et déclaré que la décision prise par la Commission n'avait pas de fondement juridique, mais il n'a pas contesté cette décision devant les tribunaux. UN وعقد الدكتور عبد الله مؤتمرا صحفيا قال فيه إن قرار اللجنة الانتخابية المستقلة لا يستند إلى أساس قانوني، لكنه لم يطعن في حكم اللجنة في المحكمة.
    Le 17 décembre, alors que sa visite s'achevait, la Mission a tenu une conférence de presse à Belgrade. UN 72 - في 17 كانون الأول/ديسمبر، في نهاية الزيارة، عقدت بعثة مجلس الأمن والممثل الخاص مؤتمرا صحفيا مشتركا في بلغراد.
    Le 27 mars 2007, après avoir pris la parole devant le Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a tenu une conférence de presse à Genève. UN 13 - عقد المقرر الخاص في 27 آذار/مارس 2007 في أعقاب مثوله أمام مجلس حقوق الإنسان مؤتمرا صحفيا في جنيف.
    Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a tenu une conférence de presse le 6 septembre concernant l'extraction illicite. UN 56 - وعقدت وزارة الأراضي والمعادن والطاقة في 6 أيلول/سبتمبر مؤتمرا صحفيا لبحث مسألة التعدين غير المشروع.
    Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite. UN وعقدت في نهاية زيارتها مؤتمراً صحفياً في كاتماندو.
    À cette occasion, le Rapporteur spécial a tenu une conférence de presse et a organisé une réunion d'information à l'intention d'ONG, qui ont toutes deux attiré de nombreux participants. UN وخلال تلك الفترة، عقد المقرر الخاص مؤتمراً صحفياً فضلاً عن اجتماع إحاطة للمنظمات غير الحكومية، حضرهما عدد مناسب جداً.
    Il a également rencontré des organisations non gouvernementales et il a tenu une conférence de presse. UN واجتمع أيضاً بعدد من المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمراً صحفياً.
    113. Le 7 février 2005, l'expert indépendant a tenu une conférence de presse finale, au cours de laquelle il a présenté les principales conclusions de sa mission. UN 113- وفي 7 شباط/فبراير 2005، عقد الخبير المستقل مؤتمراً صحافياً ختامياً يستعرض أهم نتائج بعثته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus