À 4 h 25, près du rond-point de Makateb, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 43 - في الساعة 25/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار المكاتب. |
À 22 h 30, à Tell Kalakh, un groupe terroriste armé a tiré sur le bâtiment des services de la sécurité politique. | UN | 59 - في الساعة 30/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مبنى قسم الأمن السياسي في تلكلخ. |
À 10 h 15, dans le quartier de Qarabis, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 30 - في الساعة 15/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي القرابيس. |
Le gars qui a tiré sur son père par derrière ? | Open Subtitles | الشاب الذي أطلق النار على والده في ظهره ؟ |
À 4 h 30, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre dans le village de Kfar Rouma. | UN | 65 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية كفرومة. |
À 14 h 30, dans la ville de Rastan, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 45 - في الساعة 30/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في مدينة الرستن. |
À 22 h 45, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre dans le quartier de Qarabis. | UN | 53 - في الساعة 45/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي القرابيص. |
À 23 h 55, dans le quartier de Qarabis, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 42 - الساعة 55/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي القرابيص وإصابة عنصر بجروح. |
À 19 h 40, à Tell Kalakh, un groupe terroriste armé a tiré sur une caserne et un poste douanier. | UN | 61 - الساعة 40/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر ومفرزة الجمارك في تلكلخ. |
À 12 heures, à Qatroun, un groupe terroriste armé a tiré sur des gardes postés sur le pont ferroviaire, à trois kilomètres au nord de Jisr el-Choughour. | UN | 90 - الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حراسة جسر القطار في قطرون 3 كم شمال جسر الشغور. |
À 2 heures, à Daël, un groupe terroriste armé a tiré sur des barrages des forces de l'ordre. | UN | 34 - الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حواجز حفظ النظام في داعل. |
À 0 h 30, à Tell Kalakh, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 43 - الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في تلكلخ. |
À 14 heures, à Deir Baalba, près de la faculté de pétrochimie, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 53 - الساعة 00/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في دير بعلبة قرب كلية البتروكيمياء. |
À 10 heures également, à Khirbet Ghazalé, un groupe terroriste armé a tiré sur un barrage des forces de l'ordre. | UN | 46 - الساعة 00/10 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام في خربة غزالة. |
À 9 h 45, un groupe terroriste armé a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés au rond-point de Tell Daou, faisant un blessé. | UN | 88 - الساعة 45/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار تلدو مما أدى لإصابة عنصر بجروح. |
Comme il est de votre devoir d'arrêter l'homme qui a tiré sur le Prince Héritier. | Open Subtitles | تماماً كواجبك في القبض على الشخص الذي أطلق النار على وليّ العهد |
- J'ai tiré sur l'homme qui a tiré sur les filles. | Open Subtitles | كلاّ، أطلقتُ النار على من أطلق النار على الفتيات. |
Quelqu'un a tiré sur son fils et il reste impuni ? | Open Subtitles | احدهم اطلق النار على ابنها ويترك في سبيله ؟ |
Et la femme policier qui a tiré sur le docteur à l'hôpital ? | Open Subtitles | ماذا عن الشرطية التي أطلقت النار على الطبيب في المستشفى؟ |
Ouais, oui, je vais bien. As-tu vu qui a tiré sur Broden? | Open Subtitles | نعم، نعم، أنا بخير هل رأيتي من أطلق على بوردين؟ |
On pense que celui qui a tiré sur votre femme l'a d'abord emmenée ici pour la faire soigner, mais quelque chose lui a fait changer d'avis. | Open Subtitles | نُفكّرُ الرجلَ الذي ضَربَ زوجتَكَ كَانَ يَجْلبُ أولياً ها هنا للمعالجةِ، لكن الشيءَ تَغيّرَ رأيه. |
Quelqu'un a tiré sur Air Force One. Je répète: on a tiré sur Air Force One. | Open Subtitles | لقد تم إطلاق النار على طائرة الرئيس، أكرر، لقد أصيبت طائرة الرئيس |
Il a tiré sur mon pick-up et a voulu s'échapper. | Open Subtitles | لقد أطلق النار علي شاحنتي وكان يحاول الهروب. |
On a tiré sur M. Burns vendredi à 15 h. | Open Subtitles | السيد. برنز أطلق عليه النار يوم الجمعة الساعة الثالثة فجراً |
Il a abattu l'un des policiers à bout portant et a tiré sur le second policier avec l'arme du premier, dont il s'était emparé. | UN | وأطلق الرصاص على أحد الشرطيين من مسافة قصيرة فأرداه قتيلاً، وأخذ مسدس هذا الشرطي وأطلق النار على الشرطي الثاني. |
Oh, ouais, c'est profond. Notre gars a tiré sur un ganster de Cashville | Open Subtitles | نعم , الامر عميق , لقد اطلق على شخص من عصابة كاشفيل |
L'armée serbe a tiré sur certains d'entre eux. | UN | وقد أطلقت القوات الصربية النيران على بعض هذه المجموعات وهي تحاول التسليم. |
À peu près en même temps, un char serbe a tiré sur l’un des VBTT du bataillon néerlandais à la position d’arrêt B1. | UN | وفي الوقت ذاته تقريبا، أطلقت دبابة صربية نيرانها على أحد مواقع الكتيبة الهولندية في الموقع الحاجز باء - ١. |
Juste en dehors de cette pièce, il y avait un homme avec une mitrailleuse, et il a tiré sur un autre homme. | Open Subtitles | يمين هذا الباب , المطبخ , كان يوجد رجُل معه سلاح ناري يطلق النار على رجُل آخر |
Alison, écoute. Alison, qui a tiré sur Daryl ? | Open Subtitles | اليسون استمعي يا اليسون من قام باطلاق النار على دارل؟ |