Vous, la science. Et M. Bobo a trahi le règne animal. | Open Subtitles | انت خنت العلم و السيد بوبو خان مملكة الحيوان |
Il a trahi son propre engagement d'organiser un référendum qui comporterait l'option d'indépendance et a unilatéralement proclamé sa souveraineté sur le territoire. | UN | وقال إن المغرب خان التزامه بإجراء استفتاء يتضمن خيار الاستقلال وأعلن من طرف واحد سيادته على الإقليم. |
La femme qui a trahi mon père est la mère de l'homme qui m'a trahie ? | Open Subtitles | المرأه التى خانت أبى هى أم الرجل الذى خاننى حسناً هذا يبدو منطقياً |
Parce qu'ils pensent que je suis un saint altruiste qui a trahi sa femme pour sauver un groupe de gamins. | Open Subtitles | لأنّهم يحسبونني قدّيس إيثاريّ غدر بزوجته لإنقاذ حفنة أطفال. |
Comment aurais-je pu croire un homme qui a trahi son père par cupidité ? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أثق برجل قام بخيانة والده من أجل الطمع |
Marcus Collins, le misérable renégat qui a trahi ses camarades. | Open Subtitles | ماركوس كولينز الطيف الخائن الذي خان رفاقه |
Puis il t'a trahi, tout comme il a trahi le dragon auquel il a brisé le coeur. | Open Subtitles | ثم قام بخيانتك مثلما خان التنين الذى كسر قلبه |
Il suppliera qu'on lui laisse la vie, car il a trahi Nani Vittali. | Open Subtitles | ..سوف تسمعين رجل يتوسل لحياته يا سيدتي لأنه خان ناني فيتالي |
Qu'il a trahi les Goa'ulds pour libérer son peuple... libérer sa famille, votre femme... votre fïls Ryac. | Open Subtitles | أنه خان الـجواؤلد لينقذ شعبه وعائلته زوجتك ابنك راياك |
Ma mère a trahi son pays. Mais malgré tout, je ferai tout pour la protéger. | Open Subtitles | أمّي خانت الشركة، لكن بنهاية المطاف سأفعل أيّ شيءٍ بإستطاعتي لأجعلها آمنة. |
Irina Derevko a trahi notre pays et a tué mon père. | Open Subtitles | إرينا دريفكو خانت هذه البلاد وقتل أبي في العملية. |
Notre père a trahi toute une génération. | Open Subtitles | لقد غدر أبونا بجيل كامل من الناس |
C'était son meilleur ami et il l'a trahi. | Open Subtitles | كان صديقة الحميم الا أنة غدر بة |
S'il a trahi son associé, ce n'est qu'une fuite de la loi, il pourrait aussi fuir la foule. | Open Subtitles | إن قام بخيانة شريكه فهو لم يهرب من القانون فحسب قد يكون يهرب من المافيا أيضا |
Mendoza a trahi son pays pour une poignée d'or et une place dans mon lit. | Open Subtitles | خيانته لبلدة من أجل حفنة من الذهب ومكان على سريري |
Tu deviendras le mari cocu, dont la femme l'a trahi avec un homme de rang inférieur. | Open Subtitles | . سوف يقولوا أنك ترتدى قرون الديوث سوف يقولوا أن زوجتك قد خانتك . مع شخصاً متواضعاً من العوام من حاشيتى |
Mais c'est son amour pour la technologie qui l'a trahi. | Open Subtitles | و فى النهايه كان كل حبه للتكنولوجيا التى خانته |
Quelqu'un est allé au camp, ce matin-là, et a trahi Tim O'Leary. | Open Subtitles | أحدهم ذهب هذا الصباح الى المخيم و وشى بتيم اولييرى |
Mais le protégé l'a trahi ? | Open Subtitles | ولكن إنقلب عليه التلميذ؟ |
Qu'est-ce qui m'a trahi ? | Open Subtitles | مالذي فضح ذلك ؟ |
Cette nuit nous allons faire preuve de miséricorde... à un homme qui nous a trahi, grâce à la science médicale... nous le ferons à notre image. | Open Subtitles | الليلة سنُظهِر الرحمة للرجل الذي خاننا ومن خلال معجزة العلوم الطبية سنجعله على صورتنا وعندما ننتهي |
Ils pensaient qu'il contrôlait la cellule, mais soit il a trahi ses patrons ou la cellule lui a fait passer de faux renseignements. | Open Subtitles | إنهم حسبوا إنه كان يعمل لدى خليه إرهابية، لذا، أما خدع من كان يتعامل معهم بالإستخبارات أو أن الخليه أستخدمته لنقل معلومات زائفة. |
Quelqu'un de ton propre service t'a trahi, et tu veux qu'ils payent. | Open Subtitles | لقد خانك شخص من قسمك وتريدهم أن يدفعوا الثمن |
Elle nous a trahi une fois. | Open Subtitles | , لقدْ خانتنا ذاتَ مرّة |
C'est ton frère qui t'a trahi. | Open Subtitles | انه اخوك هو الذي قد خانكَ |