"a-t-il fait" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا فعل
        
    • هل فعل
        
    • هل قام
        
    • الذي فعله
        
    • الذى فعله
        
    • وصل إلى هناك
        
    • وهل فعل
        
    • مالذي فعله
        
    • فعل بكِ
        
    • ماذا عمل
        
    • ماذا عَمِلَ هو
        
    Qu'a-t-il fait pour mériter une balle dans la tête à bout portant ? Open Subtitles ماذا فعل ليستحق رصاصة برأسه من مسافة قريبة جدا؟
    Qu'a-t-il fait, retenir ce garçon un an pour le poignarder et le frapper avec du bois ? Open Subtitles ماذا فعل, يقيّد الصبي لعام بينما كان يطعنه ويضربه بقطعةٍ خشبيّة؟
    Qu'a-t-il fait à ces gens qui le poursuivent ? Open Subtitles هؤلاءالأشخاصالذينيسعونورائه.. ماذا فعل لهم؟
    L'a-t-il fait pour nous regarder se geler à la mort? Open Subtitles هل فعل ذلك ليشاهدنا ونحن نتجمّد حدّ الموت؟
    a-t-il fait un geste menaçant pour saisir un revolver ? Open Subtitles هل قام بحركة تشير الى انه يحضر مسدسا
    Mis à part les faire se sentir comme des idiots, quel bien cela a-t-il fait ? Open Subtitles بالأضافة إلى أنه قد جعلهم يظهرون كالحمقى ما الذي فعله لهم؟
    Qu'a-t-il fait du corps qu'il a volé ? Open Subtitles اذا هذا هو رجلنا, ماذا فعل بالجثة التي سرقها؟
    La blanche signifie qu'elle est victime. Qu'a-t-il fait? Elle était à une soirée. Open Subtitles ـ البيضاء ، تعني بأنها ضحية ـ ماذا فعل هو؟
    Cet homme n'apporte que des ennuis. Qu'a-t-il fait cette fois ? Open Subtitles ذلك الرجل لا فائدة منه سوى المشاكل ماذا فعل هذه المرة ؟
    Qu'a-t-il fait de cet argent ? Open Subtitles ماذا فعل مع الأموال التي قدمت له؟
    D'où la question, qu'a-t-il fait de la voiture de Steven ? Open Subtitles الذي يطرح السؤال ماذا فعل بسيارة ستيفن؟
    Qu'a-t-il fait, à part sauver l'Occident ? Open Subtitles ماذا فعل غير إنقاذ العالم الغربي؟
    Alors qu'a-t-il fait en temps de paix pour la mériter ? Open Subtitles اذا ماذا فعل فى وقت السلام ليستحقها ؟
    Ou a-t-il fait quelque chose de spécial pour vous ? Open Subtitles أو هل فعل أى شيء مُميز لكِ ؟
    Je me demandais, a-t-il fait cela par amour pour vous ? Open Subtitles أتساءل، هل فعل هذا بدافع حبه لك؟
    Vous a-t-il fait part du contrat ? Open Subtitles حسناً, هل قام بمشاركتك إتفاقية التأجير؟
    a-t-il fait son travail, ou s'est-il fait surpasser ? Open Subtitles هل قام هو بعمله , أم تجاوز صلاحيّاته ؟
    Que nous a-t-il fait ? Open Subtitles ما الذي فعله لنا؟
    Qu'a-t-il fait à cette laitière quand il avait 14 ans ? Open Subtitles ما الذى فعله لعاملة معمل الألبان الصغيرة التى كانت بعمر 14 عاما فقط ؟
    Mais comment a-t-il fait ? Open Subtitles كيف وصل إلى هناك
    L'a-t-il fait? Open Subtitles وهل فعل ذلك؟
    Qu'a-t-il fait de mal ? Open Subtitles مالذي فعله بشكل خاطئ؟
    Quand votre père a vendu du dentifrice teinté de Chine, qu'a-t-il fait ? Open Subtitles ماذا عمل هو؟ هو ذهب في الأخبار وهو أخبر جانبه من القصّة.
    Que t'a-t-il fait ? Open Subtitles ماذا عَمِلَ هو أنت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus