"abandon progressif de" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹلغاء التدريجي
        
    • الاستغناء تدريجيا عن
        
    • لﻹلغاء التدريجي
        
    • اﻹهمال التدريجي
        
    • التخلي التدريجي عن
        
    À cet égard, l'orateur a observé que la limitation à 15 %, pour certains pays, des effets de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts conduirait à de nouveaux déséquilibres. UN ولاحــظ في هذا الصدد أن تحديد آثار اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود بنسبة ١٥ في المائة لبلدان معينة قد يؤدي الى تشوهات جديدة.
    Le Gouvernement bahamien appuie le maintien, pour l'établissement du nouveau barème, de l'ajustement au titre de l'endettement et du dégrèvement accordé aux pays à faible revenu, ainsi que l'Abandon progressif de la formule de limitation durant la période d'application du barème. UN وبيﱠن أن حكومته تؤيد اﻹبقاء في الجدول الجديد على التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض فضلا عن اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود على مدى فترة الجدول.
    viii) Abandon progressif de la formule de limitation des variations, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale 48/223 B du 23 décembre 1993 et 49/19 B du 23 décembre 1994; UN ' ٨` اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، و ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    À sa dix-neuvième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné qu'il était nécessaire d'accélérer le processus d'Abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée. UN وأشارت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة إلى ضرورة الإسراع في الاستغناء تدريجيا عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص في أقرب وقت ممكن.
    Elle a également décidé que, nonobstant les dispositions du paragraphe 1 de la résolution, l'État Membre visé dans sa décision 50/471 B du 23 décembre 1995 ne devrait pas avoir à supporter d'augmentation de sa quote-part pour la période 1998-2000 du fait de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations au cours de cette période. UN وقررت أيضا أنه دون المساس بأحكام الفقرة ١ من القرار فإن الدول اﻷعضاء التي هي موضوع مقرر الجمعية ٥٠/٤٧١ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ينبغي ألا تتعرض ﻷي زيادة في معدلات أنصبتها المقررة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ نتيجة لﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود خلال تلك الفترة.
    De plus, elle est favorable à une réduction en trois étapes des 50 % restants des effets de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts pour la période 1998-2000, conformément à la résolution 48/223 B de l'Assemblée générale. UN وهو يؤيد فضلا عن ذلك، تخفيض اﻟ ٥٠ في المائة المتبقية عن آثار اﻹهمال التدريجي لصيغة الحد من تقلبات اﻷنصبة بالنسبة للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ إلى ثلاث مراحل طبقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء.
    L'accord intervenu sur l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts représente un début de solution, mais la Commission devrait s'efforcer de mieux tenir compte de leurs préoccupations dans le prochain barème des quotes-parts. UN وما الاتفاق الحاصل بشأن التخلي التدريجي عن صيغة مخطط الحدود إلا بداية للحل، غير أن من المتعين على اللجنة أن تسعى إلى مراعاة شواغلها بصورة أفضل في جدول اﻷنصبة القادم.
    x) Limitation des points supplémentaires résultant de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations attribués aux pays en développement bénéficiant de l'application de ladite formule à 15 p. 100 des effets de l'abandon; UN ' ١٠` لدى اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، يكون توزيع النقاط اﻹضافية الناجمة عن ذلك على البلدان النامية المستفيدة من تطبيقه محدودا بنسبة ١٥ في المائة من أثر اﻹلغاء؛
    La Turquie s'était déclarée préoccupée par le fait qu'elle n'avait pas été incluse dans la liste des pays en développement qui bénéficieraient de la disposition limitant les effets de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts à 15 % de ce qu'ils devraient être, si bien que sa quote-part avait augmenté. UN وقد أعربت تركيا عن قلقها لعدم إدراجها ضمن البلدان النامية المستفيدة من قصر التطبيق على ١٥ في المائة من آثار اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، مما ترتب عليه زيادة في معدل النصيب المقرر عليها.
    L'attribution de points résultant de l'Abandon progressif de cette formule aux pays en développement qui bénéficient de l'application de ladite formule sera effectuée à concurrence de 15 % des effets de l'abandon. UN وينبغي ألا يتعدى توزيع النقط اﻹضافية الناجمة عن ذلك اﻹلغاء على البلدان النامية المستفيدة من تطبيقه ١٥ في المائة من حصيلة اﻹلغاء التدريجي.
    Même avec la réduction de 50 % des effets de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts, sa contribution est deux fois plus élevée qu'elle ne le serait si cette formule était définitivement abandonnée; la délégation iranienne est donc favorable à la suppression de cette formule. UN وحتى مع إلغاء ٥٠ في المائة من مخطط حــدود التفاوتات، فـإن معدل اشتراكها المقرر ما زال ضعف معدلها في حالة اﻹلغاء التدريجي الكامل. ولذلك فإن وفد بلده يفضل اﻹلغاء التدريجي الكامل لمخطط حدود التفاوتات.
    La Turquie s'était déclarée préoccupée par le fait qu'elle n'avait pas été incluse dans la liste des pays en développement qui bénéficieraient de la disposition limitant les effets de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts à 15 % de ce qu'ils devraient être, si bien que sa quote-part avait augmenté. UN وقد أعربت تركيا عن قلقها لعدم إدراجها ضمن البلدان النامية المستفيدة من قصر التطبيق على ١٥ في المائة من آثار اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، مما ترتب عليه زيادة في معدل النصيب المقرر عليها.
    viii) Abandon progressif de la formule de limitation des variations, conformément aux résolutions 48/223 B du 23 décembre 1993 et 49/19 B du 23 décembre 1994; UN ' ٨` اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود طبقا للقرارين ٤٨/٢٢٣ باء و ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    x) Limitation des points supplémentaires résultant de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations attribués aux pays en développement bénéficiant de l'application de ladite formule à 15 % des effets de l'abandon; UN ' ١٠` لدى اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، يكون توزيع النقاط اﻹضافية الناجمة عن ذلك على البلدان النامية المستفيدة من تطبيقه محدودا بنسبة ١٥ في المائة من أثر اﻹلغاء؛
    2. Décide qu'au cours de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts, les pays en développement qui bénéficient de l'application de ladite formule ne se verront attribuer de points supplémentaires qu'à concurrence de 15 % des effets de l'abandon; UN ٢ - تقرر أنه في اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود يقتصر تخصيص النقاط اﻹضافية الناتجة عن ذلك للبلدان النامية التي كانت تستفيد من تطبيقه على ١٥ في المائة من آثار اﻹلغاء؛
    e) D'accélérer le processus d'Abandon progressif de l'utilisation de l'essence au plomb; UN (هـ) الإسراع في الاستغناء تدريجيا عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص؛
    j) Mettre en oeuvre les recommandations de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur l'Abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée; UN (ي) تنفيذ توصيات الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة بشأن الاستغناء تدريجيا عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص()؛
    f) D'accélérer le processus d'Abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée afin de réduire les graves effets de l'exposition au plomb sur la santé humaine. UN )و( اﻹسراع في الاستغناء تدريجيا عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص في أقرب وقت ممكن، من أجل بلوغ اﻷهداف المتمثلة في الحد من اﻵثار الجسيمة على الصحة الناجمة عن تعرض البشر للرصاص.
    62. Le Comité a noté en outre qu'au paragraphe 2 de la résolution 51/212 B, il est stipulé que l'État Membre visé dans la décision 50/471 B de l'Assemblée générale ne devrait pas avoir à supporter d'augmentation de sa quote-part pour la période 1998-2000 du fait de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations au cours de cette période. UN ٦٢ - ولاحظت اللجنة كذلك أن الفقرة ٢ من القرار ١٥/٢١٢ باء تنص على ألا تتعرض الدول اﻷعضاء موضوع مقرر الجمعية العامة ٠٥/١٧٤ باء ﻷي زيادة في أنصبتها المقررة للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢ نتيجة لﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود.
    2. Décide que, nonobstant les dispositions du paragraphe 1, l'État Membre visé dans sa décision 50/471 B du 23 décembre 1995 ne devrait pas avoir à supporter d'augmentation de sa quote-part pour la période 1998-2000 du fait de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations au cours de cette période; UN ٢ - تقرر، دون المساس بأحكام الفقرة ١، ألا تتعرض الدول اﻷعضاء موضوع مقرر الجمعية العامة ٥٠/٤٧١ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لأي زيادة في معدلات أنصبتها المقررة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ نتيجة لﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود خلال تلك الفترة؛
    2. Décide que, nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, l'État Membre visé dans sa décision 50/471 B du 23 décembre 1995 ne devrait pas avoir à supporter d'augmentation de sa quote-part pour la période 1998-2000 du fait de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations au cours de cette période; UN ٢ - تقرر، دون المساس بأحكام الفقرة ١ أعلاه، ألا تتعرض الدول اﻷعضاء موضوع مقرر الجمعية العامة ٥٠/٤٧١ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لأي زيادة في معدلات أنصبتها المقررة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ نتيجة لﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود خلال تلك الفترة؛
    Il souhaite que la réduction des 50 % restants des effets de l'Abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts se fasse en plusieurs étapes, afin d'éviter que cette mesure n'ait un impact trop brutal sur la contribution de certains pays comme la République de Corée. UN ويأمل أن يجري تخفيض اﻟ ٥٠ في المائة المتبقية عن آثار اﻹهمال التدريجي لصيغة الحد من تقلبات اﻷنصبة على مراحل متعددة، وذلك لتجنب أن يؤدي هذا التدبير إلى نتيجة عنيفة جدا بالنسبة لاشتراك بعض البلدان مثل جمهورية كوريا.
    Cette collaboration a abouti à la production d'un certain nombre de rapports, mais aucun programme concret n'a été établi pour encourager, par exemple, la recherche sur les cultures de substitution, les échanges commerciaux, l'emploi et les incidences d'un Abandon progressif de la production et de la consommation de tabac. UN وأفضى هذا التعاون الى إصدار بضعة تقارير ولكن لم تنشأ برامج رسمية موضوعية، مثل زيادة البحث في استبدال المحاصيل والتجارة والعمالة واﻵثار المترتبة على التخلي التدريجي عن انتاج التبغ واستهلاكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus