"abattement" - Traduction Français en Arabe

    • التدرج
        
    • التخفيض
        
    • عامل تأخير
        
    • الخصم
        
    • معامل فترة التأخير
        
    • عامل التأخر
        
    • معامل التأخير
        
    • بمعامل خصم
        
    • عامل تأخر
        
    • تأخير النشر
        
    • الحسم
        
    • لمعامل التأخير
        
    • معامل تأخر
        
    • مراعاة التكاليف المخفضة والخصم
        
    • إلى معامل
        
    Pour rendre le barème plus équitable, le coefficient d'abattement de 80 p. cent doit être relevé autant que faire se peut. UN وينبغي تنقيح معامل التدرج من ٨٠ في المائة إلى أعلى مستوى ممكن من أجل جعل الجدول أكثر إنصافا.
    Cet abattement fiscal de facto est une forme d'allocation familiale inscrite dans le régime fiscal du pays. UN وهذا التخفيض الفعلي في الضريبة شكل من أشكال الاستحقاقات العائلية المدونة في النظام الضريبي الوطني.
    Un abattement de 5 % au titre du déploiement différé a été appliqué aux contingents. UN وطبق عامل تأخير نشر القوات بنسبة 5 في المائة على أفراد الوحدة.
    Un abattement est appliqué au montant total pour tenir compte du taux de vacance de postes global du personnel civil et du personnel en uniforme. UN ويُخفض مجموع هذه الاحتياجات لاستيعاب عامل الخصم الشامل الخاص بالموظفين المدنيين والأفراد النظاميين.
    o) Mouvements de personnel et délais de recrutement (abattement) (A/49/564). UN )س( دوران الموظفين والتأخير في التوظيف )معامل فترة التأخير( (A/49/564).
    Un abattement pour délais de déploiement de 5 % a été appliqué aux estimations. UN وطُبق عند حساب التكاليف التقديرية عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 5 في المائة.
    Toutefois, cet abattement est actuellement décidé sur la base de considérations politiques, du moins en ce qui concerne le coefficient. UN وفي الوقت نفسه، فإن التسوية تتم حاليا على أساس سياسي، على الأقل فيما يتعلق بمعامل التدرج.
    Le coefficient d'abattement avait été relevé au cours des années, passant de 40 % en 1948 à 85 % en 1983. UN وقد نما معامل التدرج على مر السنين، من 40 في المائة في عام 1984 إلى 85 في المائة في عام 1983.
    Le coefficient d'abattement avait été relevé au cours des années, passant de 40 % en 1948 à 85 % en 1983. UN وقد نما معامل التدرج على مر السنين، من 40 في المائة عام 1948 إلى 85 في المائة عام 1983.
    Cet abattement ne saurait s'appliquer que dans l'hypothèse où un partenaire déclaré est à charge de l'autre. UN وهذا التخفيض الضريبي لا يسري إلا في حالة الافتراض بأن أحد الشريكين المعلنين يعيش عالة على الشريك الآخر.
    Le fait que seuls les particuliers pouvaient tirer parti de l'abattement fiscal a toutefois posé des problèmes. UN على أن صعوبة قد نشأت عن البرامج الأولية وهي أنها أتاحت الفرصة للأفراد فقط للاستفادة من التخفيض في الضرائب.
    Chaque enfant supplémentaire ouvre droit à un abattement supplémentaire correspondant à 5 % du salaire annuel moyen. UN ولكل طفل إضافي، يرفع التخفيض الضريبي بنسبة 5 في المائة من متوسط الأجر.
    Un abattement de 30 % a été appliqué au titre des délais de déploiement. UN وتشمل احتياجات الشرطة المدنية عامل تأخير نشر بنسبة 30 في المائة.
    :: Gestion : application d'un taux d'abattement plus élevé pour délais de déploiement UN :: العوامل المتعلقة بالإدارة: زيادة عامل تأخير النشر
    Le Comité juge que cette explication ne constitue pas un motif suffisant pour ne pas appliquer le coefficient d'abattement en l'occurrence, étant donné le laps de temps qui s'est écoulé depuis les faits. UN ويرى الفريق أن المبرر لا يشكل سبباً كافياً لعدم تطبيق عامل الخصم في هذه الحالة نظراً لانقضاء الأجل المحدد.
    Cela ne change pas tant que le versement des prestations pour enfant à charge est plus favorable pour les parents, compte tenu de leurs revenus, que l'abattement fiscal pour enfant. UN ولن يتغير هذا الوضع طالما ظل دفع علاوات اﻷطفال أكثر نفعاً لﻵباء، نظراً لحالة دخلهم، من الخصم الضريبي عن اﻷطفال.
    xxi) Mouvements de personnel et délais de recrutement (abattement), A/49/564; UN ' ٢١ ' دوران الموظفين والتأخير في التوظيف )معامل فترة التأخير(، A/49/564؛
    Le montant estimatif des dépenses afférentes aux postes est de 4 464 900 dollars, compte tenu de l'abattement de 75 % au titre des délais de recrutement. UN وتقدر الموارد المتصلة بالوظائف بمبلغ 900 464 4 دولار وتعكس تطبيق عامل التأخر في التوظيف بنسبة 75 في المائة.
    160. À l'origine, l'abattement pour mouvements de personnel visait à prendre en compte un phénomène naturel consécutif au renouvellement du personnel et aux délais de recrutement. UN ١٦٠ - نشأ معامل التأخير في شغل الوظائف، تاريخيا، عن ظاهرة طبيعية ناجمة عن دوران الموظفين وحالات التأخير في التوظيف.
    abattement pour délais de déploiement, taux de rotation du personnel UN متوسط عامل تأخر الانتشار وعامل الدوران ونسب الشواغر
    Ceci vient s'ajouter à l'abattement fiscal auquel on a droit quand on est handicapé. UN ويحتسب ذلك بالإضافة إلى الحسم الضريبي إذا كان الشخص معوقا.
    De ce fait, la fixation d'un pourcentage d'abattement n'était pas considérée comme une pratique trop rigide empêchant la bonne exécution des programmes. UN ونتج عن ذلك، أن أصبح لا ينظر الى تحديد نسبة مئوية لمعامل التأخير في شغل الوظائف باعتباره ممارسة مفرطة في الجمود تحول دون التنفيذ السليم للبرامج.
    Un abattement de 15 % pour délais de recrutement a été appliqué dans le calcul du montant des crédits nécessaires. UN وقد طبق معامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على احتياجات التمويل.
    193. Après abattement, le Comité estime que le montant estimatif justifié des futures dépenses de la KOC pour achever la reconstruction de la cité Ahmadi devrait être de US$ 42 325 900. UN 193- وبعد مراعاة التكاليف المخفضة والخصم يرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة والمبررة لشركة نفط الكويت لاستكمال أعمال تعمير محافظة الأحمدي ينبغي أن تكون 900 325 42 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Dépassement de crédit dû à un abattement pour délais de déploiement de 0 %, alors que le taux prévu était de 7 % UN تعزى الزيادة إلى معامل تأخير نشرهم بنسبة صفر في المائة مقارنة بنسبة 7 في المائة الواردة في الميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus