"abbas a" - Traduction Français en Arabe

    • عباس
        
    Le Président Abbas a déclaré publiquement que le statu quo est intenable. UN وحذر الرئيس عباس علنا من أن الوضع الراهن لا يمكن أن يدوم.
    Le Président Abbas a souligné que ce gouvernement souscrirait à son programme politique et à tous les engagements antérieurs de l'OLP. UN وأكد الرئيس عباس على أن هذه الحكومة سوف تلتزم ببرنامجه السياسي وبجميع الالتزامات السابقة لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    Le Président Mahmoud Abbas a réitéré à plusieurs reprises sa position selon laquelle les négociations ne reprendraient pas sans un arrêt complet de l'expansion des colonies israéliennes, y compris à Jérusalem-Est. UN وأعاد الرئيس محمود عباس في عدة مناسبات تأكيد موقفه من أن المفاوضات لن تُستأنف إلا إذا توقف التوسع الاستيطاني الإسرائيلي تماما، بما في ذلك داخل القدس الشرقية.
    Il appuie par ailleurs l'initiative que le Président Abbas a prise, devant l'Assemblée générale, d'appeler les États qui ne l'avaient pas encore fait à reconnaître l'État de Palestine. UN وتدعم اللجنة أيضا مناشدة الرئيس عباس التي ألقاها أمام الجمعية العامة للدول التي لم تعترف بعد بدولة فلسطين بأن تفعل ذلك.
    Le Président Abbas a indiqué qu'il ne poursuivrait pas les négociations directes à moins qu'Israël ne gèle ses activités de peuplement. UN وأشار الرئيس عباس إلى أنه لن يواصل المفاوضات المباشرة ما لم تجمد إسرائيل النشاط الاستيطاني.
    Le Président Abbas a déclaré qu'il entendait se rendre dans la bande de Gaza pour discuter de l'unité avec les responsables du Hamas. UN وقال الرئيس عباس أنه يعتزم زيارة قطاع غزة لمناقشة الوحدة مع مسؤولي حماس.
    Donc, si ce que le Président Abbas a dit est vrai, je suppose que les colonies dont il parle sont Tel-Aviv, Haïfa, Jaffa et Be'er Sheva. UN فلو كان ما يقوله الرئيس عباس صحيحا، هذا يعني على ما أظن أنه تكلم عن تل أبيب وحيفا ويافا وبئر السبع.
    Le Président Abbas a, quant à lui, consacré sa vie à défendre la cause palestinienne. UN لقد كرس الرئيس عباس حياته للدفع بالقضية الفلسطينية.
    De cette tribune, le Président Abbas a présenté à l'Assemblée générale la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies en tant qu'État indépendant. UN ومن على هذا المنبر، قدم الرئيس عباس طلبه للجمعية العامة بشأن عضوية فلسطين في الأمم المتحدة كدولة مستقلة.
    Vendredi, le Président Abbas a confirmé sa détermination à régler les questions liées au statut final par voie de négociations. UN ولقد أكد الرئيس عباس يوم الجمعة على التزامه بحل مسائل الوضع النهائي من خلال المفاوضات.
    Le 23 septembre, le Président Mahmoud Abbas a présenté au Secrétaire général la candidature de la Palestine à l'ONU. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، قدم الرئيس محمود عباس إلى الأمين العام طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Le Président Mahmoud Abbas a été élu à la tête de l'Autorité palestinienne à l'issue d'élections libres et régulières, dont le déroulement a été suivi par des observateurs internationaux. UN وانتخب الرئيس محمود عباس رئيسا جديدا للسلطة الفلسطينية في إطار انتخابات نزيهة وحرة خضعت للمراقبة الدولية.
    Le Président Abbas a souligné à maintes reprises qu'il était déterminé à faire en sorte que l'Autorité palestinienne ait le monopole du recours à la force. UN وقد شدد الرئيس عباس عدة مرات على التزامه بالسعي إلى قصر حق استخدام القوة على السلطة الفلسطينية دون غيرها.
    La transition s'est effectuée d'une manière démocratique et pacifique et, à la suite d'élections libres et justes, M. Mahmoud Abbas a été élu Président de l'Autorité palestinienne. UN وتم الانتقال بصورة ديمقراطية وسلمية، وعقب انتخابات حرة ونزيهة، انتخب السيد محمود عباس رئيساً للسلطة الفلسطينية.
    Dans son discours inaugural, M. Abbas a confirmé sa volonté de relancer les négociations avec Israël sur le statut final. UN وكان السيد عباس قد أكد فى خطابه الافتتاحى استعداده للبدء من جديد فى مفاوضات الوضع النهائى مع إسرائيل.
    Malgré cela, le Président Abbas a confirmé son intention de poursuivre les pourparlers. UN وعلى الرغم من هذه التطورات، فإن الرئيس عباس أكد عزمه على مواصلة المحادثات.
    Le Président Abbas a publiquement envisagé la possibilité d'organiser des élections si l'on ne parvenait pas à une réconciliation. UN وقد طرح الرئيس عباس علنا إمكانية الدعوة إلى الانتخابات ما لم تتحقق المصالحة.
    Le Président palestinien Mahmoud Abbas a vigoureusement condamné ces crimes commis par Israël contre le peuple palestinien. UN وقد أدان الرئيس الفلسطيني محمود عباس بشدة هذه الجرائم التي ارتكبتها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني.
    Huit jours seulement se sont écoulés depuis que le Président Mahmoud Abbas a fait un geste de bonne volonté lors du Sommet de Charm el-Cheikh. UN وقد وقعت تلك الأحداث بعد مضي ما لا يتجاوز ثمانية أيام على مد الرئيس محمود عباس يد السلام في مؤتمر قمة شرم الشيخ.
    Le 17 juin, le Hamas contrôlant de facto la bande de Gaza, le Président Mahmoud Abbas a dissous le Gouvernement d'unité nationale palestinien. UN 11 - وفي 17 حزيران/يونيه، ومع سيطرة حماس الفعلية على قطاع غزة، حلّ الرئيس محمود عباس حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus