"abdallah ben" - Traduction Français en Arabe

    • عبد الله بن
        
    À cet égard, l'orateur souligne l'importance de l'ouverture à Vienne du Centre Roi Abdallah ben Abdulaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel. UN وأشار إلى إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    Appréciant l'action que mène la Fondation Anna Lindh, ainsi que le travail qu'accomplit le Centre international Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel situé à Vienne, UN وإذ تحيط علما بالعمل الذي تقوم به مؤسسة آنا ليند، والعمل الدائب الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا،
    L'attentat terroriste a fait d'importants dégâts matériels : l'hôpital Hayat a perdu une grande partie de son équipement médical, l'école Abdallah ben Zoubeir a été endommagée et un certain nombre de véhicules de transport ont été calcinés. UN وأدى التفجير الإرهابي إلى إلحاق أضرار كبيرة بمشفى الحياة وتجهيزاته الطبية وبمدرسة عبد الله بن الزبير واحتراق عدد كبير من السيارات ووسائل النقل.
    Le 30 octobre, le Roi Abdallah ben Abdelaziz Al Saud d'Arabie Saoudite a invité des dirigeant politiques iraquiens à Ryad pour tenter de sortir de l'impasse où se trouvait la formation du nouveau gouvernement. UN 17 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، الزعماء السياسيين العراقيين إلى الرياض للمساعدة في إنهاء المأزق المتعلق بتشكيل الحكومة الجديدة.
    Lors du Sommet de Beyrouth, les pays arabes ont exprimé leur adhésion à l'option de la paix, basée sur la justice et le droit, à travers l'initiative du Prince héritier Abdallah ben Abdelaziz. C'était une occasion historique d'instaurer la paix dans l'une des régions les plus importantes et les plus sensibles du monde. UN لقد أكدت الدول العربية في مؤتمر قمة بيروت تمسكها بخيار السلام القائم على العدل والحق عبر المبادرة التي تقدم بها سمو الأمير عبد الله بن عبد العزيز، ولي العهد السعودي، وتهيأت بهذه المبادرة فرصة تاريخية لإحلال السلام في المنطقة في أكثر مناطق العالم حساسية وأهمية.
    Saluant le rôle de chef de file que joue l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture dans la promotion du dialogue entre les cultures, l'action que mènent l'Alliance des civilisations de l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Anna Lindh, ainsi que le travail qu'accomplit le Centre international Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel situé à Vienne, UN وإذ ترحب بالدور القيادي الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تعزيز الحوار بين الثقافات، وبالعمل الذي يقوم به تحالف الأمم المتحدة للحضارات ومؤسسة آنا ليند، والعمل الدائب الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا،
    Saluant les travaux du Centre international Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel, créé à Vienne sur le fondement des buts et principes consacrés par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et estimant que le Centre joue un rôle important en tant qu'instance de renforcement du dialogue interreligieux et interculturel, UN " وإذ ترحب بالعمل الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا الذي أنشئ على أساس المقاصد والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإذ تقر بالدور الهام الذي يؤديه المركز كمنبر لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات،
    12. Abdallah ben Abd el-Rahman el-Watban UN 12 - عبد الله بن عبد الرحمن الوطبان
    36. Abdallah ben Abdelaziz el-Zayidi UN 36 - عبد الله بن عبد العزيز الزايدي
    71. Abdallah ben Omar el-Souheibani UN 71 - عبد الله بن عمر السحيباني
    À 1 heure, le corps d'Abdallah ben Hassan Ajami, 27 ans, a été transporté à l'hôpital national d'Edleb, portant des traces de balles à la nuque. UN 15 - في الساعة 00/1 وصل إلى المستشفى الوطني في إدلب متوفيا المدعو عبد الله بن حسن عجمي عمره حوالي 27 سنة إثر إصابته بطلق ناري بالرقبة من قبل مجهولين.
    Le projet de résolution attire l'attention sur le Centre international Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel de Vienne. UN 22 - وقالت إن مشروع القرار يوجه الانتباه إلى مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    Le Centre international du Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interculturel et interreligieux, qui se trouve à Vienne, offre un cadre qui permet de débattre des moyens par lesquels les communautés religieuses pourraient contribuer au règlement des conflits, à la paix et à la réconciliation ainsi qu'à la cohésion sociale et au développement. UN ٤ - ويوفر مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات، التي يوجد مقره في فيينا، منبرا لمناقشة الإمكانات المتاحة للطوائف الدينية من أجل تعزيز تسوية النزاعات وإحلال السلام والمصالحة، فضلا عن التماسك الاجتماعي والتنمية.
    L'UNESCO a renouvelé son mémorandum d'accord avec l'Alliance des civilisations des Nations Unies en septembre 2013 et a signé, en mai 2014, un mémorandum d'accord avec le Centre international du Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel. UN وقد جددت اليونسكو مذكرة التفاهم مع تحالف الأمم المتحدة للحضارات في أيلول/سبتمبر 2013، ووقعت أيضا على مذكرة تفاهم مع مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في أيار/مايو 2014.
    En novembre 2013, le Haut-Représentant a pris part aux principales conférences organisées à Vienne par Religions for Peace et le Centre international du Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interculturel et interreligieux. UN 46 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شارك الممثل السامي في مؤتمرات رئيسية عقدت في فيينا واستضافها كل من منظمة الأديان من أجل السلام ومركز الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات.
    1. Abdallah ben Mohamed el-Ghouneiman UN 1 - عبد الله بن محمد الغنيمان
    9. Abdallah ben Hamad el-Jalali UN 9 - عبد الله بن حمد الجلالي
    38. Abdallah ben Mohamed el-Qaoud UN 38 - عبد الله بن محمد القعود
    40. Abdallah ben Nasser el-Sabih UN 40 - عبد الله بن ناصر الصبيح
    50. Abdallah ben Mohamed el-Baridi UN 50 - عبد الله بن محمد البريدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus