M. Ahmad Abdel Aal est atteint d'un cancer en cours d'évolution. | UN | ويعاني السيد أحمد عبد العال من سرطان مُتَرَقّ. |
Concernant le Général Jamil Al Sayed, le Général Raymond Azar, le Général Ali El Haj, le Général Moustapha Hamdane, Ahmad Abdel Aal, Ayman Tarabay, Moustapha Talal Mesto et Mahmoud Abdel Aal. | UN | بشأن: اللواء جميل السيد واللواء ريمون عازار واللواء على الحاج واللواء مصطفى حمدان وأحمد عبد العال وأيمن طرابيا ومصطفى طلال مستو ومحمود عبد العال. |
24. M. Ahmad Abdel Aal était chargé des relations publiques dans une association musulmane caritative. | UN | 24- وكان السيد أحمد عبد العال مسؤولاً عن العلاقات العامة في جمعية خيرية إسلامية. |
M. Ahmad Abdel Aal a déclaré à son avocat qu'il a été contraint de signer des dépositions qu'il n'a pas pu lire en raison de sa mauvaise vue et parce que il n'avait pas ses lunettes. | UN | وأخبر السيد أحمد عبد العال محاميه أنه أُجبر على توقيع بيانات لم يكن باستطاعته قراءتها بسبب ضعف نظره ولأن نظارته لم تكن معه. |
M. Ahmad Abdel Aal a présenté sa dernière demande de remise en liberté le 30 mars 2007. | UN | وقد قدم السيد أحمد عبد العال آخر طلب للإفراج في 30 آذار/مارس 2007. |
9. À l'exception de MM. Tarabay et Mesto et plus récemment des frères Mahmoud et Ahmad Abdel Aal, tous sont détenus en isolement dans des cellules dépourvues de lumière et d'aération, de 2 mètres de long sur 1,3 mètre de large. | UN | 9- وباستثناء السيد طرابيا والسيد متسو، والأخوين محمود وأحمد عبد العال في عهد أقرب، فإن جميعهم موضوعون قيد الحبس الانفرادي في زنزانات بلا ضوء أو تهوية، طول كل منها متران وعرضها 1.3 متر. |
b) Hanni Ibrahim Abdel Aal Ibrahim, 25 ans, étudiant, domicilié au Caire, arrêté le 16 mai 1996 et détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; | UN | (ب) هاني إبراهيم عبد العال إبراهيم، السن 25 عاماً، طالب، مقيم في القاهرة، ألقي القبض عليه في 16 أيار/مايو 1996، ومحتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة؛ |
6. Raja Abdel Aal | UN | 6 - رجا عبد العال |
47. Mahmoud Abdel Aal | UN | 47 - محمود عبد العال |
Un exemple spécifique du recours à ces mesures est l'arrestation, l'enquête sur les antécédents et l'expulsion vers l'Équateur en octobre 1999, en coopération avec les autorités équatoriennes, égyptiennes et américaines et à la demande des autorités judiciaires de son pays d'origine, de Mohamed Ebib Abdel Aal Ebid, citoyen égyptien accusé de terrorisme. | UN | وهناك مثال محدد لتطبيق هذه الإجراءات هو ما جرى في تشرين الأول/أكتوبر 1999، بالتعاون مع السلطات الإكوادورية والمصرية وسلطات الولايات المتحدة، من اعتقال المواطن المصري محمد عبيد عبد العال عبيد ومراجعة سوابقه وترحيله إلى إكوادور، وكان مطلوبا من السلطات القضائية في بلده بتهمة الإرهاب. |
2. Amir Ahmed Abdel Aal | UN | 2 - أمير أحمد عبد العال |
21. Concernant l'Avis no 37/2007 (Liban), la source a informé le Groupe de travail que MM. Ahmad Abdel Aal et Mahmoud Abdel Aal avaient été libérés sous caution le 25 février 2009. | UN | 21- وبخصوص الرأي رقم 37/2007 (لبنان)()، أعلم المصدر الفريق العامل بأن السيد أحمد عبد العال والسيد محمود عبد العال أُفرج عنهما بكفالة في 25 شباط/فبراير 2009. |
La privation de liberté de Jamil El Sayed, Moustapha Hamdane, Raymond Azar et Ali El Haj, Ayman Tarabay, Moustapha Talal Mesto, Ahmad Abdel Aal et Mahmoud Abdel Aal est arbitraire car elle contrevient aux dispositions des articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel le Liban est partie, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان جميل السيد ومصطفى حمدان وريمون عازار وعلى الحاج وأيمن طرابيا ومصطفى طلال مستو وأحمد عبد العال ومحمود عبد العال من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
7. Selon les informations communiquées par la source, huit personnes, toutes de nationalité libanaise, Ahmad Abdel Aal, Ayman Tarabay, Moustapha Talal Mesto, Mahmoud Abdel Aal, le Général Jamil Al Sayed, le Général Raymond Azar, le Général Ali El Haj et le Général Moustapha Hamdane, sont détenues depuis plus d'une année et demie sans avoir été inculpées et sans que soit connue l'échéance de leur éventuel procès. | UN | 7- وطبقاً للمعلومات التي نقلها المصدر، جرى احتجاز ثمانية أشخاص، جميعهم يحملون الجنسية اللبنانية، هم أحمد عبد العال وأيمن طرابيا ومصطفى طلال مستو ومحمود عبد العال اللواء جميل السيد واللواء ريمون عازار واللواء على الحاج واللواء مصطفى حمدان لمدة تتجاوز السنة ونصف السنة دون أن يوجّه إليهم اتهام ودون الإفصاح عن تاريخ لمحاكمتهم. |