"abdoulaye wade" - Traduction Français en Arabe

    • عبد الله واد
        
    • عبد الله وادي
        
    • أبدولاي واد
        
    • اللاي واد
        
    • عبد الله ويد
        
    M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب السيد عبد الله واد ، رئيس جمهورية السنغال ، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Allocution de S.E. M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal UN كلمة فخامة السيد عبد الله واد رئيس جمهورية السنغال
    Elle a salué les efforts déployés récemment par le Président Abdoulaye Wade et le leader libyen Muammar Al-Gaddafi qui ont abouti au rétablissement des relations diplomatiques entre le Soudan et le Tchad. UN كما رحب بالجهود التي بذلها كل من الرئيس عبد الله واد والزعيم الليبي معمر القذافي مؤخرا والتي أدت إلى استئناف العلاقات الدبلوماسية بين السودان وتشاد.
    Pour clore ce volet, qu'il me suffise de rappeler l'action du Président Abdoulaye Wade en faveur du grand peuple africain de Madagascar. UN واسمحوا لي أن أذكّر بالأنشطة التي قام بها الرئيس عبد الله وادي من أجل منفعة شعب مدغشقر الأفريقي العظيم.
    Dans un discours devant la nation, à l'occasion de la nouvelle année, le chef de l'État, S. E. Me Abdoulaye Wade, interprétant la volonté inébranlable des Sénégalaises et des Sénégalais, renouvelait le même message en ces termes: UN وبمناسبة الاحتفال بالسنة الجديدة، أكد فخامة السيد عبد الله واد رئيس الدولة، في خطابه إلى الأمة نفس الرسالة بالعبارات التالية للتعبير عن إرادة السنغاليين الراسخة:
    Élu en 1983, en 1988 et en 1993, sur fond d'accusations de fraude électorale de la part de l'opposition, il accepte sa défaite en 2000 face au rival de toujours des socialistes, Maître Abdoulaye Wade. UN وأعيد انتخابه في عام 1983 ثم 1988 و1993، في ظل اتهامات بالتزوير من قبل المعارضة، ثم أقرّ بهزيمته عام 2000 أمام خصم الاشتراكيين الأزلي، الأستاذ عبد الله واد.
    Le 25 février 2007, Abdoulaye Wade est réélu au premier tour du scrutin avec 55,9 % des suffrages, à l'issue d'un scrutin supervisé et validé par tous les observateurs internationaux. UN وفي 25 شباط/فبراير 2007، أعيد انتخاب الرئيس عبد الله واد في الدورة الأولى من الانتخابات بنسبة 55.9 في المائة من الأصوات، عقب عملية اقتراع تمت بإشراف مراقبين دوليين صدّقوا على نتائجها.
    Ils ont tenu à exprimer leur gratitude envers Son Excellence, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal, pour sa direction remarquable des travaux et ses contributions exceptionnelles au débat, ainsi que pour l'accueil chaleureux réservé aux participants à Dakar. UN وأعربوا عن تقديرهم الخاص لفخامة الرئيس عبد الله واد على قيادته الفريدة وإسهاماته الممتازة في المداولات وعلى كرم الضيافة التي قُدمت لهم في داكار .
    Qu'il me soit, enfin, permis de rappeler les propos du Président Abdoulaye Wade, lors de la session de juin 2001, qui sont, hélas, d'actualité. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أُذَكِّر بما قاله الرئيس عبد الله واد في دورة حزيران/يونيه 2001، وكلماته ما زالت معبرة عن الحالة، مع الأسف.
    Le 10 février, dans le cadre de la veille prospective, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait rapport au Conseil sur les violences perpétrées avant l'élection par les opposants à la candidature du Président sortant du Sénégal, Abdoulaye Wade. UN في 10 شباط/فبراير 2012، وفي إطار عملية " استكشاف الآفاق " ، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إفادة للمجلس عن أعمال العنف التي سبقت الانتخابات السنغالية واستهدفت رفض ترشيح رئيس السنغال وقتها، السيد عبد الله واد.
    4. Se félicite de l'accueil par le Président Abdoulaye Wade, du Sommet sur l'évaluation du NEPAD, à Dakar (Sénégal), le 15 avril 2008 et des initiatives proposées par le Sénégal dans le cadre de la redynamisation du programme du NEPAD et exhorte tous les États membres à soumettre leurs observations sur la Structure et le profil de la nouvelle Autorité de planification et de coordination du NEPAD; UN 4 - يشيد باستضافة قمة مراجعة النيباد من قبل فخامة الرئيس عبد الله واد في داكار، السنغال، في 15 نيسان/أبريل 2008 وكذلك المبادرات التي اتخذتها السنغال بهدف إحياء برنامج النيباد ويحث جميع الدول الأعضاء على تقديم وجهات نظرها بشأن هيكل ووضعية هيئة التخطيط والتنسيق الجديدة للنيباد؛
    À cette occasion, le Président Abdoulaye Wade du Sénégal lance le Fonds d'allègement de la pauvreté dans les États membres de l'OCI à l'initiative de la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet des souverains et chefs d'État et de gouvernement tenue en décembre 2005 à La Mecque. UN وقد أطلق الرئيس السنغالي عبد الله واد صندوق مقاومة الفقر التابع للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي أنشأه مؤتمر القمة الاستثنائي الثالث للملوك ورؤساء الدول والحكومات الذي احتضنته مكة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    M. Sall (Sénégal) : Je voudrais tout d'abord transmettre à l'Assemblée les salutations amicales de S. E. M. Abdoulaye Wade, le Président de la République du Sénégal. UN السيد صال (السنغال) (تكلم بالفرنسية): أود أن أستهل بياني بأن أنقل للجمعية العامة التحيات الحارة لفخامة رئيس جمهورية السنغال، السيد عبد الله واد.
    En janvier 2001, les électeurs sénégalais approuvent par référendum la nouvelle Constitution présentée par Abdoulaye Wade (avec plus de 90 % des suffrages). UN وفي كانون الثاني/يناير 2001، وافق السنغاليون، عن طريق الاستفتاء، على الدستور الجديد الذي تقدم به الرئيس عبد الله واد (بنسبة فاقت 90 في المائة من الأصوات).
    Le Conseil de sécurité voudra bien se rappeler qu'à la suite des violents incidents qui ont eu lieu dans ce pays en juin dernier, mon Représentant spécial a rencontré le Président Abdoulaye Wade pour l'encourager à faire tout son possible pour instaurer des conditions favorables à ce que les élections prévues le 26 février 2012 se déroulent de façon pacifique et transparente. UN 26 - لعل مجلس الأمن يذكر أنه إثر حوادث العنف التي وقعت في ذلك البلد في حزيران/يونيه الماضي، التقى ممثلي الخاص بالرئيس عبد الله واد لتشجيعه على بذل قصارى جهده لتهيئة الظروف المؤاتية لتنظيم انتخابات سلمية وشفافة حدد موعدها في 26 شباط/فبراير 2012.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte de la Déclaration de Dakar contre le terrorisme (voir annexe), adoptée lors de la Conférence africaine sur le terrorisme, qui s'est tenue le 17 octobre 2001 à Dakar, à l'initiative de Me Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal. UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل طي هذا نص إعلان داكار لمكافحة الإرهاب (انظر المرفق) الذي اعتمده المؤتمر الأفريقي المعني بمكافحة الإرهاب المعقود في داكار يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بناء على مبادرة من رئيس جمهورية السنغال فخامة السيد عبد الله واد.
    6. Son Excellence M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal UN 6 - فخامة السيد عبد الله وادي رئيس جمهورية السنغال
    6. Son Excellence M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal UN 6 - فخامة السيد عبد الله وادي رئيس جمهورية السنغال
    Les mesures préconisées dans la Stratégie de Dakar ont été présentées au Président du Sénégal, M. Abdoulaye Wade, qui a usé de ses bons offices pour convaincre d'autres chefs d'État africains de promouvoir activement la réalisation de l'égalité des sexes. UN وقدمت توصيات استراتيجية داكار إلى الرئيس عبد الله وادي رئيس السنغال، الذي استخدم مساعيه الحميدة لحشد رؤساء الدول الأفريقيين من أجل القيام بهمة بتشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Je voudrais maintenant m'adresser aux pays africains, spécifiquement aux pays membres de la CEDEAO. Je voudrais leur dire merci parce que dès le déclenchement de la crise, la CEDEAO s'est mobilisée à nos côtés, depuis le mandat du Président Abdoulaye Wade à la tête de notre organisation commune, jusqu'à celui du Président Kufuor. UN وأود أن أتوجه إلى البلدان الأفريقية، ولا سيما إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأعرب عن شكرنا لهم لأنهم ظلوا إلى جانبنا منذ اندلاع الأزمة، ابتداء من ولاية الرئيس أبدولاي واد على رأس هذه المنظمة المشتركة، وحتى ولاية الرئيس كوفور.
    Je remercie particulièrement celui qui était le Président de la CEDEAO au moment où cette crise a éclaté : le Président Abdoulaye Wade. UN وأشكر على وجه الخصوص رئيس الجماعة الاقتصادية إبان نشوب الأزمة، الرئيس عبد اللاي واد.
    La transition politique pacifique intervenue récemment dans mon pays et qui a porté S. E. Maître Abdoulaye Wade à la magistrature suprême du Sénégal n'est-elle pas aussi le témoignage que nos peuples peuvent, démocratiquement et souverainement se choisir leurs dirigeants? UN أليست النقلة السياسية السلمية في بلدي والتي جاءت بالسيد عبد الله ويد إلى أرفع منصب تنفيذي برهانا إضافيا على أنه باستطاعة شعبنا أن يختار قادته بطريقة سيادية وديمقراطية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus