La quarante-deuxième session du Conseil sera ouverte par le Président du Conseil par intérim, S. E. M. Aliyar Lebbe Abdul Azeez. | UN | سوف يفتتح دورةَ المجلس الثانية والأربعين رئيسُ المجلس بالإنابة، سعادة السيد أليار ليبي عبد العزيز. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit que son gouvernement est partie à tous les principaux instruments des droits de l'homme. | UN | 28 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن حكومته طـرف في جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit que la Sierra Leone a de grandes difficultés économiques et de développement et félicite le Gouvernement des mesures qu'il a prises et les donateurs de l'appui qu'ils lui ont fourni. | UN | 38 - السيد عبد العزيز (سريلانكا): قال إن سيراليون تواجه تحديات اقتصادية وإنمائية، واثني علي الحكومة للإجراءات التي اتخذتها، وعلي الجهات المانحة للدعم الذي قدمته للحكومة. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) considère que la Commission du droit international doit analyser de manière approfondie la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre, car cet aspect revêt une importance centrale pour la question examinée. | UN | 1 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن لجنة القانون الدولي ينبغي أن تحلل بدقة مصدر الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم، نظراً لأنه يتسم بأهمية محورية في هذا الموضوع. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport riche en informations (A/61/85) présenté à l'Assemblée générale au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. | UN | السيد عبد العزيز (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): يشكر وفدي الأمين العام على تقريره الحافل بالمعلومات (A/61/85)، المقدم إلى الجمعية العامة في إطار بند جدول الأعمال هذا. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) fait observer que le Cadre est le résultat de consultations coordonnées et soutenues et place clairement les engagements des parties prenantes individuelles dans le contexte de la coopération mutuelle. | UN | 71 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن الإطار ثمرة لمشاورات منسقة مستمرة ويبين بوضوح التزامات فرادى أصحاب المصلحة في إطار التعاون. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit que la Sierra Leone a de grandes difficultés économiques et de développement et félicite le Gouvernement des mesures qu'il a prises et les donateurs de l'appui qu'ils lui ont fourni. | UN | 38 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن سيراليون تواجه تحديات اقتصادية وإنمائية، واثني علي الحكومة للإجراءات التي اتخذتها، وعلي الجهات المانحة للدعم الذي قدمته للحكومة. |
1. Sur l'invitation du Président, M. Goonetilleke, M. Perera, Mme Wijewardena et M. Abdul Azeez (Sri Lanka) reprennent place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيس، عاد السيد غونيتيلييكي، والسيد بيريرا، والسيدة ويجيواردينا والسيد عبد العزيز )سري لانكا( إلى أماكنهم على مائدة اللجنة. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) (parle en anglais) : Ma délégation tient à transmettre ses remerciements les plus vifs au Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, ainsi qu'aux autres membres du Comité pour les efforts qu'ils ont déployés en faveur de l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | السيد عبد العزيز (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تقديره العميق لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، السفير بول باجي ممثل السنغال، ولأعضاء اللجنة الآخرين على جهودهم الرامية إلى النهوض بتحقيق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit qu'un appui est indispensable dans les domaines considérés comme prioritaires par le Burundi : création de capacités institutionnelles, réconciliation nationale, promotion du développement et relèvement de l'économie, amélioration de la gouvernance et réforme du secteur de la sécurité. | UN | 40 - السيد عبد العزيز (سريلانكا): قال إن الأمر يحتاج بشده إلي الدعم في المجالات التي حددتها بوروندي كأولويات، وهي: بناء القدرات المؤسسية، والمصالحة الوطنية، وتحقيق التنمية وضمان الانتعاش الاقتصادي، والحكم السليم، وإصلاح قطاع الأمن. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) (parle en anglais) : Le 10 novembre de cette année marque le trentième anniversaire de la création par l'Assemblée générale du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | السيد عبد العزيز (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): لقد صادف العاشر من تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الجمعية العامة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) (parle en anglais) : La délégation de Sri Lanka est heureuse de se porter coauteur du projet de résolution A/62/L.27 au titre du point 77 a) de l'ordre du jour, < < Les océans et le droit de la mer > > . | UN | السيد عبد العزيز (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفد سري لانكا أن يشارك في تقديم مشروع القرار A/62/L.27 في إطار البند 77 (أ) من جدول الأعمال " المحيطات وقانون البحار " . |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit que le Sommet mondial de 2005 a focalisé l'attention sur l'utilisation des enfants dans les conflits armés et sur la violence à l'égard des enfants et a demandé que des efforts plus efficaces soient déployés pour prévenir ces mauvais traitements. | UN | 55 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن مؤتمر القمة العالمي في عام 2005 ركز على الانتباه إلى استخدام الأطفال في الصراع المسلح، ومنع العنف ضد الأطفال، ودعا إلى مزيد من الجهود الفعالة لمنع هاتين الإساءتين. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit qu'un appui est indispensable dans les domaines considérés comme prioritaires par le Burundi: création de capacités institutionnelle, réconciliation nationale, promotion du développement et relèvement de l'économie, amélioration de la gouvernance et réforme du secteur de la sécurité. | UN | 40 - السيد عبد العزيز (سريلانكا): قال إن الأمر يحتاج بشده إلي الدعم في المجالات التي حددتها بوروندي كأولويات، وهي: بناء القدرات المؤسسية، والمصالحة الوطنية، وتحقيق التنمية وضمان الانتعاش الاقتصادي، والحكم السليم، وإصلاح قطاع الأمن. |