Concerning Messrs. Abdulkarim Idane Ibrahim Al Samara'i and Shehabeldin Othman Yehya Othman | UN | بشأن: السيدين عبد الكريم عيدان إبراهيم السامرائي وشهاب الدين عثمان يحيى عثمان |
MM. Abdulkarim Idane Ibrahim Al Samara'i et Shehabeldin Othman Yehya Othman | UN | السيدان عبد الكريم عيدان إبراهيم السامرائي، وشهاب الدين عثمان يحي عثمان |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen, S. E. M. Abdulkarim Al-Eryani. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للمتكلم التالي، نائب رئيس وزراء ووزير خارجية اليمن، سعادة السيد عبد الكريم الارياني. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen, S. E. M. Abdulkarim Al-Eryany. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد عبد الكريم اﻹرياني، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في اليمن. |
○ Baher Abdulkarim al-Wayyes, un enseignant de 29 ans qui vivait à Deir el-Zor, arrêté par les forces du régime neuf mois plus tôt. | UN | باهر عبد الكريم الويس: مدرس عمره 29 عاماً من دير الزور. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre, en arabe, que vous adresse S. E. M. Abdulkarim Al-Eryani, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen, concernant la nouvelle agression de l'Érythrée contre l'île yéménite de la Petite-Hanich. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا رسالة باللغة العربية من سعادة الدكتور عبد الكريم اﻹرياني نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية تتعلق بالعدوان اﻷريتري الجديد على جزيرة حنيش الصغرى اليمنية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de M. Abdulkarim Al-Eryani, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen, concernant l'évolution de la situation créée par les agissements de l'Érythrée sur l'île yéménite de la Petite-Hanich. | UN | يسرني أن أرفق الى معاليكم رسالة اﻷخ الدكتور عبد الكريم اﻹرياني نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية حول التطورات اﻷخيرة بالنسبة للاستحداثات الارتيرية على جزيرة حنيش الصغرى اليمنية. |
Les fils de M. Al Khodr, Thamer Abdulkarim Al Khodr et Jihad Abdulkarim Al Khodr, ont été arrêtés en mars 2010 et en mars 2011, respectivement. | UN | واعتقلت ابنه ثامر عبد الكريم الخضر في آذار/ مارس 2010 وابنه جهاد عبد الكريم الخضر في آذار/مارس 2011. |
Dans son avis no 42/2011, publié le 2 septembre 2011, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a estimé que la privation de liberté de Thamer Abdulkarim Al Khodr était arbitraire. | UN | وفي 2 أيلول/ سبتمبر 2011، أصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي رأيه رقم 42/2011 الذي اعتبر فيه أن احتجاز السيد ثامر عبد الكريم الخضر إجراء تعسفي. |
Les martyrs Abdulkarim Al-Saadi et Jamal Al-Sabbagh | UN | الشهيدان عبد الكريم السعدي وجمال الصباغ |
Les soldats israéliens ont tué sans pitié. Dès qu'ils avaient le moindre doute, ils tiraient et tuaient des innocents. C'est ce qui est arrivé à Abdulkarim Al-Saadi et Jamal Al-Sabbagh. | UN | مارس الجنود الإسرائيليون القتل دون رحمة وكان يكفي لديهم مجرد الاشتباه أو الشك لإطلاق النيران وقتل الأبرياء، وهذا ما حدث مع عبد الكريم السعدي وجمال الصباغ. |
1. L'auteur de la communication est Abdulkarim Boimurodov, citoyen tadjik né en 1955. | UN | 1- صاحب البلاغ هو عبد الكريم بويمورودوف، ومواطن طاجيكستاني من مواليد عام 1955. |
L'Ambassadeur Tarasov a également rencontré le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques du CCG, M. Abdulkarim Al-Hamadi. | UN | واجتمع السفير تاراسوف أيضا بالسيد عبد الكريم الحمادي، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
34. M. Abdulkarim Abhlhaija, Directeur des affaires palestiniennes au Ministère des affaires étrangères (Amman) a déclaré que le processus de paix était paralysé et que l'Organisation des Nations Unies avait un rôle important à jouer dans sa relance. | UN | ٣٤ - وذكر السيد عبد الكريم أبو الهيجاء، مدير الشؤون الفلسطينية في وزارة الخارجية بعمان، اﻷردن، أن عملية السلام مشلولة وأن اﻷمم المتحدة يمكنها الاضطلاع بدور هام في استئنافها. |
D'après ce document, le nom complet est Jibril Abdulkarim Ibrahim Mayu, né le 1er janvier 1967 dans le district du Nil, à Al Fasher, au Darfour septentrional. | UN | وحسبما ورد في الوثيقة، فإن الاسم الكامل هو جبريل عبد الكريم إبراهيم مايو، مواليد 1 كانون الثاني/يناير 1967 في دائرة النيل، الفاشر، شمال دارفور. |
Figure 25 Jibril Abdulkarim Ibrahim Mayo (également connu | UN | جبريل عبد الكريم باري (المعروف أيضا باسم " تيك " ) |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdulkarim Rase, Ministre de la santé publique du Yémen. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الكريم الراسي، وزير الصحة اليمني. |
4. With regard to the foregoing, the two interested parties, Mr. Abdulkarim Idane Ibrahim Al Samara'i and Mr. Shehabeldin Othman Yehya Othman, are both asylum seekers duly registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | 4- فيما يتعلق بما سبق، السيدان عبد الكريم عيدان إبراهيم السامرائي وشهاب الدين عثمان يحيى عثمان طالبا لجوء مسجلان بصورة نظامية لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
149. Abdulkarim Ali Khaled Mohammad | UN | عبد الكريم علي خالد محمد |
Abdulkarim avait une vingtaine d'années et travaillait pour la municipalité de Djénine. Il était marié depuis quatre mois, et sa femme était enceinte. Il souffrait d'un mal de dos chronique, conséquence d'un accident du travail qu'il avait subi alors qu'il travaillait pour la municipalité et qui l'obligeait à porter un corset médical en permanence. | UN | كان عبد الكريم في العشرينات من عمره ويعمل في بلدية جنين وهو متزوج منذ أربعة أشهر وزوجته حامل، وكان يعاني من آلام في الظهر إثر إصابة عمل تعرض لها أثناء عمله في البلدية مما اضطره لوضع مشد طبي للظهر بشكل دائم. |
Abdulkarim est peut-être en train de te baiser, toi aussi. - Pourquoi pas ? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون متأكد جدّاً أنّ (عبدالكريم) لن يسحقك؟ |