"abenomics" - Traduction Français en Arabe

    • اقتصاد آبي
        
    • آبينوميكس
        
    Avec un A+, un B, et un « E » le bilan de la première année des mesures Abenomics affiche des progrès importants, qui offrent de nombreuses raisons de se réjouir. News-Commentary إن حصول اقتصاد آبي في عامه الأول على تقديرات ممتاز وجيد جداً وضعيف يعكس تقدماً كبيرا، ويقدم أسباباً وفيرة للحماس.
    Les Abenomics version européenne News-Commentary اقتصاد آبي على الطريقة الأوروبية
    TOKYO – Cela va bientôt faire un an que le Premier Ministre Shinzo Abe a lancé son plan pour relever l'économie du Japon après deux décennies de déflation et de récession. Quel est à présent le bilan des mesures « Abenomics » ? News-Commentary طوكيو ــ لقد مر عام تقريباً منذ أطلق رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي خطته لانتشال اقتصاد اليابان من عقدين من الانكماش والركود. ولكن كيف كان أداء "اقتصاد آبي" حتى الآن؟
    TOKYO – Le programme de relance économique du premier ministre japonais Shinzo Abe a conduit à une hausse de la confiance au Japon. Mais dans quelle mesure le mérite revient-il à « Abenomics » ? News-Commentary طوكيو ــ كان البرنامج الذي وضعه رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي لتحقيق التعافي الاقتصادي لبلاده سبباً في ارتفاع الثقة المحلية. ولكن إلى أي مدى يستطيع "اقتصاد آبي" اجتذاب الائتمان؟
    Il est maintenant clair que le premier train de réformes d'Abe (appelées « Abenomics ») a échoué à générer une inflation durable. Des espoirs de reprise durable ont fait place à deux trimestres consécutifs de croissance négative. News-Commentary لقد بات من الواضح الآن أن الجولة الأولى من إصلاحات آبي ــ المعروفة باسم "آبينوميكس" ــ فشلت في توليد التضخم المستمر. والآن انهارت آمال التعافي المستمر بعد ربعين متتاليين من النمو السلبي. والسؤال الآن هو ما إذا كانت إصلاحات "أبينوميكس 2" قادرة على إعادة الاقتصاد الياباني إلى المسار الذي يقوده إلى الازدهار المتجدد.
    Abenomics et l'Asie News-Commentary اقتصاد آبي وآسيا
    C'est pourquoi le succès de Abenomics ne dépend pas de la relance à court terme fournie par l'expansion monétaire et les politiques budgétaires agressives, mais bien sur un programme de réformes structurelles capable d'accroître la concurrence et l'innovation, ainsi que de combattre les effets néfastes d'un vieillissement de la population. News-Commentary ولهذا السبب فإن نجاح اقتصاد آبي لا يتوقف على التحفيز القصير الأمد الذي يوفره التوسع النقدي القوي والسياسات المالية، بل يتوقف على برنامج الإصلاح البنيوي القادر على زيادة المنافسة والإبداع، ومكافحة التأثيرات السلبية المترتبة على الشيخوخة السكانية.
    La flèche manquante de l'Abenomics News-Commentary السهم المفقود في اقتصاد آبي
    Au Japon, l’assouplissement quantitatif constituait la première « flèche » des « Abenomics », programme de réformes du Premier ministre Shinzo Abe. Sa mise en œuvre a nettement affaibli le yen, et aboutit aujourd’hui à des excédents commerciaux en hausse. News-Commentary في اليابان، كان التيسير الكمي بمثابة "السهم" الأول في جعبة "اقتصاد آبي"، برنامج رئيس الوزراء شينزو آبي الإصلاحي. وكان إطلاقه سبباً في إضعاف قيمة الين بشكل حاد وهو الآن يؤدي إلى ارتفاع الفوائض التجارية.
    La politique économique du Japon (Abenomics) a aussi son importance pour certains pays, dans la mesure où la dépréciation majeure de la valeur du yen fait pression sur la Corée en particulier, et sur les concurrents asiatiques du Japon en général. A long terme, une résurgence japonaise serait, bien sûr, bénéfique pour les économies de la région. News-Commentary ويشكل "اقتصاد آبي" في اليابان أهمية كبرى بالنسبة لبعض البلدان، حيث يفرض الانخفاض الحاد في قيمة الين ضغوطاً على كوريا بشكل خاص وعلى منافسي اليابان الآسيويين في العموم. وبطبيعة الحال فإن انتعاش اليابان سوف يكون مفيداً في الأمد البعيد لاقتصادات المنطقة بالكامل.
    Les mesures « Abenomics » au banc d'essai News-Commentary تقييم "اقتصاد آبي"
    Les pressions déflationnistes au Japon – et seulement au Japon – ont persisté pendant plus d'une décennie. Au début de mon mandat de premier ministre, j'ai lancé un programme que les observateurs ont appelé « Abenomics », parce que mon pays était le seul à avoir connu un taux de croissance négatif de ses salaires nominaux pendant une période incroyablement prolongée. News-Commentary علينا أن نواجه الحقائق. لقد استمرت الضغوط الانكماشية في اليابان ــ وفي اليابان فقط ــ لأكثر من عقد من الزمان. وفي بداية شغلي لمنصب رئيس الوزراء، أطلقت ما أطلق عليه المراقبون "اقتصاد آبي"، لأنه في اليابان فقط ظل مستوى الأجر الاسمي سلبياً لفترة طويلة للغاية.
    C'est ce que les deux premières « flèches » de Abenomics – une politique monétaire audacieuse et une politique budgétaire souple – ont obtenu jusqu'à présent. Qu’en est-il de la troisième flèche, un ensemble de politiques visant à promouvoir l'investissement privé afin que la croissance de la productivité puisse soutenir la reprise à long terme du Japon ? News-Commentary وهذا هو ما حققه أول سهمان في جعبة "اقتصاد آبي" ــ السياسة النقدية الجريئة والسياسة المالية المرنة ــ حتى الآن. ولكن ماذا عن السهم الثالث، مجموعة من السياسات الرامية إلى تشجيع الاستثمار الخاص حتى يصبح بوسع نمو الإنتاجية دعم تعافي اليابان على المدى البعيد؟
    Reste la demande extérieure, qui souligne ce qui est peut-être plus grave défaut stratégique des Abenomics : ils ne prennent pas en compte certains des plus importants changements susceptibles de survenir dans l'économie mondiale. News-Commentary لا يتبقى من خيارات إذن غير الطلب الخارجي، وهو ما يؤكد على الخلل الاستراتيجي الذي ربما يكون الأكثر خطورة في اقتصاد آبي: فهو لا يضع في الحسبان بعض التغيرات الأكبر على الإطلاق والتي من المرجح أن تطرأ على الاقتصاد العالمي. وهو أمر مؤسف حقا، لأن اليابان بوسعها الآن أن تستفيد من واحد من أقوى الاتجاهات العالمية ــ إعادة التوازن المقبلة للاقتصادين الصيني والأميركي.
    Il n’est pas évident que la déflation puisse être battue via la politique monétaire ; une relance budgétaire excessive et un report de l’austérité peuvent rendre la dette insoutenable ; les composants de réformes structurelles de Abenomics sont vagues. En outre, les tensions avec la Chine au sujet des revendications territoriales dans la mer de Chine orientale pourraient peser sur le commerce et l'investissement direct étranger. News-Commentary بيد أن التحديات هائلة. وليس من الواضح ما إذا كان قهر الانكماش ممكناً بالاستعانة بالسياسة النقدية؛ فقد يؤدي التحفيز المالي المفرط وتأجيل التقشف إلى جعل الديون غير مستدامة؛ ومكونات الإصلاح البنيوي في "اقتصاد آبي" غامضة. وعلاوة على ذلك، تؤثر التوترات مع الصين بشأن المطالبات الإقليمية في بحر الصين الشرقي سلباً على التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي.
    SEOUL - L'agenda économique du premier ministre japonais Shinzo Abe - surnommé "Abenomics" - semble fonctionner pour son pays. Il est prévu que la politique monétaire expansionniste injecte des liquidités dans l'économie japonaise jusqu'à ce que l'inflation atteigne l'objectif de 2% fixé par la Banque du Japon, tandis que la politique budgétaire expansionniste devrait se poursuivre jusqu'à ce que la reprise économique se confirme. News-Commentary سول ــ يبدو أن الأجندة الاقتصادية التي تبناها رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي ــ والتي يطلق عليها وصل "اقتصاد آبي" ــ ناجحة في تعزيز اقتصاد بلاده. فمن المتوقع أن تضخ السياسة النقدية التوسعية السيولة إلى شرايين الاقتصاد الياباني إلى أن يبلغ معدل التضخم الهدف الذي حدده بنك اليابان بنسبة 2%، في حين ينتظر أن تستمر السياسة المالية إلى أن يتأكد التعافي الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus