"abidjan du" - Traduction Français en Arabe

    • أبيدجان في الفترة من
        
    • أبيدجان المؤرخ
        
    La Commission d'enquête s'est rendue à Abidjan du 15 au 28 avril 2004. UN وقد زارت لجنة التحقيق أبيدجان في الفترة من 15 إلى 28 نيسان/ أبريل 2004.
    Dans le prolongement de cette réunion, le Groupe a effectué une visite à Abidjan du 21 au 22 février 2011. UN وعقب ذلك، قام الفريق بزيارة إلى أبيدجان في الفترة من 21 إلى 22 شباط/فبراير 2011.
    10. Dans l'intervalle, divers contacts ont repris en vue de trouver une solution pacifique, et des pourparlers bilatéraux entre les Etats-Unis et une délégation de l'UNITA ont eu lieu à Abidjan du 25 au 29 mars 1993. UN ١٠ - وفي تلك اﻷثناء، استمر اجراء اتصالات مختلفة بهدف إيجاد حل سلمي، وأجريت محادثات ثنائية بين الولايات المتحدة ووفد من " يونيتا " في أبيدجان في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣.
    30. La première réunion des ministres responsables de la coordination des activités relatives au contrôle des drogues dans les pays membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest s'est tenue à Abidjan du 21 au 25 juin 1993. UN ٠٣ ـ عقد أول اجتماع للوزراء المسؤولين عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات بين أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبيدجان في الفترة من ١٢ الى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    13. Les Ministres étaient d'avis que l'Accord d'Abidjan du 30 novembre 1996 et le Plan de paix de Conakry du 23 octobre 1997 contenaient les éléments nécessaires à la réalisation de la paix, de la stabilité et de la réconciliation nationale en Sierra Leone. UN ١٣ - وأعرب الوزراء عن رأي مفاده أن اتفاق أبيدجان المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وخطة كوناكري للسلام المؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ تضمن عناصر تهدف إلى تحقيق السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية في سراليون.
    12. Deux séminaires régionaux sur le droit au développement sont prévus pour cette année; l'un aura lieu à Abidjan du 4 au 8 octobre et l'autre à Santiago du 22 au 26 novembre. UN 12- من المخطط لهذا العام عقد ندوتين إقليميتين بشأن الحق في التنمية، إحداهما في أبيدجان في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر، والأخرى في سانتياغو في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Tous les membres du Groupe ont participé à cette réunion, au cours de laquelle le Groupe a examiné le rapport de l'Équipe d'experts qui avait entrepris une mission à Abidjan du 6 au 10 février 2011. UN وحضر جميع أفراد الفريق الاجتماع جرى فيه النظر في تقرير فريق الخبراء الذي قام بزيارة إلى أبيدجان في الفترة من 6 إلى 10 شباط/فبراير 2011.
    Avec le concours de l'ONUCI, le Gouvernement a tenu une réunion préparatoire sur la réforme du secteur de la sécurité et l'opération de désarmement, démobilisation et réintégration à Abidjan, du 21 au 23 septembre, en prélude à un séminaire national qui se tiendra en 2012. UN وعقدت الحكومة، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في أبيدجان في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر، حلقة دراسية تمهيدية عن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، استعدادا لندوة وطنية يزمع عقدها في عام 2012.
    Cette conclusion est basée sur les informations transmises par des témoins directs et des survivants ainsi que des éléments de preuve concordants collectés à Abidjan du 15 au 18 avril 2004. UN وتم التوصل إلى هذا الاستنتاج بناء على روايات شهود العيان والناجين من تلك الأعمال، فضلا عن الأدلة التي تثبته التي تم جمعها في أبيدجان في الفترة من 15 إلى 28 نيسان/أبريل 2004.
    Une première conférence de planification a été organisée à Abidjan du 11 au 15 juin, l'ONU et des partenaires internationaux ayant donné des conseils et apporté un appui en matière de planification. UN وعُقِد مؤتمر تخطيطي أولي في أبيدجان في الفترة من 11 إلى 15 حزيران/يونيه، قدمت له الأمم المتحدة والشركاء الدوليون دعماً في المجالين الاستشاري والتخطيطي.
    La question du racisme dans les sports a été également soulevée à la cinquième session de la Conférence des ministres du sport de l'Union africaine, tenue à Abidjan du 22 au 26 juillet 2013. UN وعولجت مسألة العنصرية في الرياضة أيضا خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الرياضة، المنعقد في أبيدجان في الفترة من 22 إلى 26 تموز/يوليه 2013.
    En attendant la reconstitution de la CEI, une mission d'évaluation électorale de l'ONU s'est rendue à Abidjan du 13 au 27 octobre 2004 pour passer en revue les tâches techniques à accomplir pour organiser les élections, et pour faire des propositions afin d'accélérer l'engagement du processus électoral. UN وبانتظار إعادة تشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة، أُرسلت بعثة لتقييم الانتخابات تابعة للأمم المتحدة إلى أبيدجان في الفترة من 13 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بهدف استعراض المهام الفنية المتعلقة بتنظيم الانتخابات وتقديم اقتراحات لتسريع البدء في العملية الانتخابية.
    Un séminaire sous-régional destiné aux magistrats des États d’Afrique de l’Ouest s’est tenu à Abidjan du 23 au 26 avril 1996, et des séminaires nationaux analogues ont eu lieu au Ghana, en Namibie et au Yémen. UN وعقدت في أبيدجان في الفترة من ٣٢ الى ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ حلقة دراسية دون اقليمية لموظفين قضائيين من دول في غرب افريقيا ، وعقدت حلقات دراسية وطنية لموظفين قضائيين في غانا وناميبيا واليمن .
    Participation à la deuxième réunion du Groupe de recherche en droit international électoral du Réseau des droits fondamentaux de l'AUPELF-UREF, tenue à Abidjan du 8 au 11 janvier 1995 UN المشاركة في الاجتماع الثاني لمجموعة البحوث في القانون الانتخابي الدولي التابعة لشبكة الحقوق الأساسية التي تضم رابطة الجامعات التي تدرس كليا أو جزئيا باللغة الفرنسية - جامعة الشبكات الناطقة باللغة الفرنسية، الذي عقد في أبيدجان في الفترة من 8 إلى 11 كانون الثاني/يناير 1995.
    À l'issue de cette réunion, l'Équipe d'experts a publié le communiqué ci-joint (annexe III). Dans ce communiqué, l'Équipe a indiqué qu'elle entreprendrait la visite envisagée à Abidjan du 6 au 10 février 2011, pour des consultations avec les parties prenantes, afin d'élaborer le rapport à soumettre au Groupe de haut niveau lors de sa réunion prévue à Nouakchott. UN 8 - وفي نهاية الاجتماع، أصدر فريق الخبراء البيان المرفق طيه (المرفق الثالث). وأشار الفريق في البيان إلى أنه سيقوم بالزيارة إلى أبيدجان في الفترة من 6 إلى 10 شباط/ فبراير 2011، لإجراء مشاورات مع الجهات المعنية بغية إعداد تقرير يقدم إلى الفريق الرفيع المستوى في الاجتماع المقرر عقده في نواكشوط.
    53. L'Accord d'Abidjan du 30 novembre 1996 entre le Gouvernement sierra-léonais et le FUR et l'Accord de Conakry du 23 octobre 1997 entre la CEDEAO et le CRFA contiennent l'un et l'autre des dispositions en vue du désarmement et de la démobilisation des combattants sierra-léonais et leur réinsertion sociale. UN ٣٥ - يتضمن اتفاق أبيدجان المؤرخ ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الموقع بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية، واتفاق كوناكري المؤرخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ المعقود بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والمجلس الثوري، أحكاما بشأن نزع سلاح مقاتلي سيراليون وتسريحهم وإدماجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus