"ablations génitales féminines" - Traduction Français en Arabe

    • بتر الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بتر الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • ذلك ختان البنات
        
    Mutilations et ablations génitales féminines UN تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
    Concernant la collaboration interorganisations, il a appelé l'attention sur la réussite du programme conjoint FNUAP-UNICEF concernant les mutilations et ablations génitales féminines. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات، وجه الانتباه إلى البرنامج المشترك الناجح للصندوق مع اليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    En conclusion, elle a souligné l'importance d'une approche transfrontière régionale en matière de mutilations et ablations génitales féminines, qui avait été adoptée pour la seconde phase. UN وفي الختام، أبرزت أهمية اتباع نهج إقليمي عابر للحدود إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في المرحلة الثانية.
    Mutilations et ablations génitales féminines UN رابعا - تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى
    Pris note de l'évaluation conjointe du Programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement. UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    Le nombre de communautés ayant reçu une aide du FNUAP qui ont déclaré avoir renoncé à la pratique des mutilations et ablations génitales féminines a été multiplié par quatre, et est passé de 1 093 en 2011 à 4 033 en 2013. UN وزاد عدد المجتمعات المحلية التي يدعمها الصندوق التي أعلنت عن تخليها عن ممارسة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث بأربعة أضعاف تقريباً - من 093 1 في عام 2011 إلى 033 4 في عام 2013.
    En conclusion, elle a souligné l'importance d'une approche transfrontière régionale en matière de mutilations et ablations génitales féminines, qui avait été adoptée pour la seconde phase. UN وفي الختام، أبرزت أهمية اتباع نهج إقليمي عابر للحدود إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في المرحلة الثانية.
    Pris note de l'évaluation conjointe du Programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement; UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    Il fait de même avec le FNUAP sur le Programme conjoint concernant les mutilations et ablations génitales féminines. UN وتعمل اليونيسيف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن البرنامج المشترك المعني بتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Pratiques traditionnelles néfastes, y compris les mutilations/ablations génitales féminines UN الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
    Mutilations et ablations génitales féminines UN تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
    Une stratégie mondiale coordonnée pour l'abandon des mutilations et des ablations génitales féminines en une génération a été élaborée en 2007. UN 52 - ووضعت في عام 2007 استراتيجية عالمية منسقة للإقلاع عن ختان الإناث/بتر الأعضاء التناسلية للإناث خلال جيل واحد.
    Concernant la collaboration interorganisations, le Directeur exécutif a appelé l'attention sur la réussite du programme conjoint FNUAP-UNICEF concernant les mutilations et ablations génitales féminines. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات، وجه الانتباه إلى البرنامج المشترك الناجح للصندوق مع اليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ils ont exprimé un ferme appui aux activités du FNUAP et de l'UNICEF sur les mutilations et ablations génitales féminines et souhaitaient voir cette question intégrée systématiquement à tous les programmes de pays et régionaux pertinents. UN وأعربوا عن دعمهم القوي لعمل الصندوق واليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وأعربوا عن رغبتهم في أن يتم تعميم موضوع تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في جميع البرامج القطرية والإقليمية ذات الصلة.
    Les difficultés que représentent la prise en compte des mutilations/ablations génitales féminines dans les cadres nationaux de développement, l'application des lois y relatives, le défaut de financement du Programme conjoint concernant les mutilations et ablations génitales féminines et des budgets nationaux consacrés à la question persistent. UN 70 - وتعميم مراعاة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في أُطر العمل الإنمائية الوطنية، وتنفيذ القوانين المتعلقة بتلك الممارسة، والافتقار إلى التمويل اللازم للبرنامج المشترك المتعلق بهذه الممارسة، فضلاً عن المخصصات الوطنية - كلها عناصر لا تزال تمثل تحديات.
    On s'efforce de lutter contre la violence sexuelle et sexiste à l'égard des filles et des femmes et contre la pratique des mutilations et ablations génitales féminines. UN ويُضطلع حاليا بأعمال ترمي إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد الفتيات والنساء، فضلا عن التخلي عن ممارسة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Taux de prévalence des mutilations/ablations génitales féminines UN معدل انتشار ممارسة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى
    IV. Mutilations et ablations génitales féminines Selon des estimations de l'OMS à l'échelle mondiale, 100 à 140 millions de femmes et de filles ont subi une mutilation ou une ablation génitale. UN 32 - وفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تتعرض ما بين 100 و 140 مليون سيدة وفتاة في جميع أنحاء العالم لشكل من أشكال تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus