"abonnés à" - Traduction Français en Arabe

    • المشتركين في
        
    • مشترك في
        
    • المشتركون في
        
    • والمشتركين في
        
    • مشترك بخدمة الإشعار عن طريق البريد الإلكتروني
        
    • مشتركاً لدى
        
    • مشتركي
        
    • متابع في
        
    A3 abonnés à l'Internet fixe par 100 habitants UN عدد المشتركين في الإنترنت السلكي لكل 100 نسمة
    Ce service compte actuellement plus de 2 000 abonnés à travers le monde. UN ويبلغ عدد المشتركين في هذه الخدمة حاليا أكثر من 000 2 مشترك من مختلف أنحاء العالم.
    A4 abonnés à l'Internet fixe à haut débit par 100 habitants UN عدد المشتركين في الإنترنت السلكي ذي النطاق العريض لكل 100 نسمة
    Des articles en anglais et en français ont aussi été distribués à plus de 50 000 abonnés à travers le monde au moyen du service d'information par courrier électronique qui y est associé; UN وجرى أيضا توزيع مقالات إخبارية باللغتين الإنكليزية والفرنسية عن طريق الخدمة ذات الصلة المتعلقة بإرسال الأنباء بالبريد الإلكتروني إلى أكثر من 000 50 مشترك في جميع أنحاء العالم؛
    Cinquièmement, installation d'un petit réseau mobile de télécommunications pour 25 000 abonnés à Bagdad. UN خامسا، إدخال شبكة اتصالات لاسلكية صغيرة للهواتف المتنقلة ﻟ ٠٠٠ ٢٥ مشترك في بغداد.
    abonnés à des lignes téléphoniques et à des téléphones portables UN المشتركون في الخطوط الهاتفية والهواتف الخلوية
    Doubler le nombre des abonnés à des postes de téléphone fixes et mobiles entre 2006 et 2015 et accroître le nombre des ordinateurs personnels et des abonnés à Internet d'au moins 15 % par an. UN ومضاعفة عدد المشتركين في خدمات الخطوط الهاتفية الثابتة والهواتف المحمولة بين عام 2006 و 2015، وزيادة عدد مستعملي الحواسيب الشخصية والمشتركين في شبكة الإنترنت بمعدل سنوي أدناه 15 في المائة
    Il y a une croissance constante du nombre d'abonnés à l'eau durant plusieurs années consécutives. UN وهناك زيادة دائمة في عدد المشتركين في المياه طوال سنوات عديدة متعاقبة.
    Nombre d'abonnés à des services de téléphonie mobile cellulaire par centaine d'habitants UN نسبة المشتركين في خدمات الهاتف المحمول لكل 100 نسمة
    A4 Nombre d'abonnés à l'Internet par centaine d'habitants UN نسبة المشتركين في خدمة الإنترنت لكل 100 نسمة
    Nombre d'abonnés à une desserte Internet à large bande par centaine d'habitants UN نسبة المشتركين في الإنترنت الواسعة النطاق لكل 100 نسمة
    Le nombre de lecteurs d'Afrique et d'ailleurs qui se sont abonnés à la liste de diffusion du magazine et ont visité son site Web a augmenté considérablement. UN وحدثت زيادة كبيرة في عدد المشتركين في القائمة البريدية للمجلة وعدد زائري الموقع من القراء من أفريقيا ومن أرجاء العالم.
    La proportion d'abonnés à Internet haut débit sur réseaux fixes est de 6 % dans les pays en développement et de 27 % dans les pays développés. UN وتبلغ نسبة المشتركين في الإنترنت بشبكات النطاق العريض الثابتة 6 في المائة في البلدان النامية و 27 في المائة في البلدان المتقدمة النمو.
    Il y a 1 570 300 abonnés à la radio et 1 482 600 à la télévision. UN كما يوجد ٠٠٣ ٠٧٥ ١ مشترك في اﻹذاعة، و٠٠٦ ٢٨٤ ١ مشترك في التلفزيون.
    En 2011, 29,7 % seulement de la population nigériane avaient un compte dans un établissement financier classique et, en 2013, le pays comptait plus de 127 millions d'abonnés à la téléphonie mobile. UN لم يكن عدد سكان نيجيريا الذين يملكون حساباً مصرفياً لدى مؤسسة مالية رسمية يتجاوز 29.7 في المائة في عام 2011، في حين أن عدد المشتركين في خدمة الهاتف المحمول زاد عن 127 مليون مشترك في عام 2013.
    Des articles en anglais et en français ont aussi été distribués par le service connexe d'information par courrier électronique à plus de 50 000 abonnés à travers le monde; UN وجرى أيضا توزيع مقالات إخبارية باللغتين الإنكليزية والفرنسية عن طريق خدمة أنباء البريد الإلكتروني ذات الصلة على أكثر من 000 50 مشترك في جميع أنحاء العالم؛
    8.15 abonnés à un service de téléphonie mobile, pour 100 habitants UN 8-15 المشتركون في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    8.15 abonnés à un service de téléphonie mobile, pour 100 habitants UN 8-15 المشتركون في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    2006-2007 (estimation) : 1 300 abonnés à ce service UN التقدير للفترة 2006-2007: 300 1 مشترك بخدمة الإشعار عن طريق البريد الإلكتروني التي تقدمها شعبة السكان
    1 442 (abonnés à un fournisseur d'accès à Internet) (2003) UN 442 1 (مشتركاً لدى مورد خدمات الإنترنت) (2003)
    Le nombre d'abonnés à ReliefWeb n'a cessé de progresser pour atteindre 152 000, dont 10 000 nouveaux utilisateurs en 2009. UN وقد ارتفعت قاعدة مشتركي هذه الشبكة باطراد لتصل إلى 000 152 مشترك مع انضمام 000 10 مستخدم جديد في عام 2009.
    Le nombre d'abonnés à son compte Twitter est passé de 8 000 en 2012 à plus de 50 500 en novembre 2014. UN وارتفع عدد متابعي حساب الأونكتاد على تويتر من 000 8 متابع في عام 2012 إلى أكثر من 500 50 متابع في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus