"abonnement à" - Traduction Français en Arabe

    • الاشتراكات في
        
    • الدائمة المتعلقة
        
    • اشتراكي
        
    • إشتراك
        
    • والاشتراكات في
        
    91. Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais d'abonnement à des journaux et périodiques au taux de 250 dollars par mois. UN ٩١ - يغطي الاعتماد تكلفة الاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٢٥٠ دولارا.
    86. Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais d'abonnement à des journaux et périodiques, au taux de 300 dollars par mois. UN ٨٦ - رصدت هذه المخصصات لتغطية الاشتراكات في الصحف والمجلات الدورية بمعدل شهري قدره ٣٠٠ دولار.
    122. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût d'abonnement à des journaux, périodiques, indicateurs de compagnies aériennes, manuels techniques et documents juridiques et l'achat de livres de bibliothèque. UN ١٢٢ - أدرج اعتماد لتكلفة الاشتراكات في الصحف والدوريات وأدلة شركات الطيران والكتيبات التقنية والوثائق القانونية ولشراء كتب المكتبات.
    17.49 Les ressources demandées à cette rubrique (24 300 dollars) permettront de couvrir les frais d'abonnement à des publications et d'achat de documents techniques. UN ١٧-٤٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٤ دولار بالاشتراكات والطلبات الدائمة المتعلقة بالمنشورات والمواد التقنية.
    Si vous pouviez annuler mon abonnement à Armes et Munitions, ce serait génial. Open Subtitles شكراً على الانتظار. إذن هل باستطاعتك إلغاء اشتراكي بالمجلة، سيكون رائعاً.
    Un abonnement à vie pour Playboy. Ajoutez Penthouse. Open Subtitles إشتراك مدى العمر ببلاي بوي وارميها في السقيفة
    29.59 Le crédit demandé à cette rubrique (29 300 dollars) doit permettre de couvrir le coût des fournitures de bureau, y compris celles nécessaires pour les photocopies et l'ordinateur, ainsi que les frais d'abonnement à des périodiques et des ouvrages de référence. UN ٩٢-٩٥ يتصل الاعتماد المقترح تحت هذا البند )٠٠٣ ٩٢ دولار( بالقرطاسية واللوازم المكتبية اﻷخرى، بما في ذلك لوازم آلات النسخ التصويري والحواسيب؛ والاشتراكات في الدوريات والوثائق المرجعية.
    95. Le montant indiqué correspond à l'abonnement à divers journaux internationaux et locaux (quotidiens et hebdomadaires), ainsi qu'à des guides de transport aérien, publications sur les données de communications et autres publications techniques. UN ٩٥ - يغطي تقدير التكلفة الاشتراكات في الصحف الدولية والصحف المحلية اليومية والاسبوعية، باﻹضافة إلى أدلة الخطوط الجوية ومنشورات بيانات الاتصالات، وغير ذلك من الاحتياجات المتعلقة بالمنشورات التقنية.
    * abonnement à des services de presse et services de télégramme (6 000 dollars); UN * الاشتراكات في الخدمات اﻹخبارية اﻹعلامية والخدمة السلكية والكبلية )٠٠٠ ٦ دولار(؛
    125. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût d'abonnement à des journaux, périodiques, indicateurs de compagnies aériennes, manuels techniques et documents juridiques et l'achat de livres de bibliothèque. UN ١٢٥- رصد اعتماد لتكلفة الاشتراكات في الصحف والدوريات وأدلة شركات الطيران والكتيبات التقنية والوثائق القانونية ومن أجل شراء كتب من المكتبات.
    78. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût d'abonnement à des journaux, périodiques, indicateurs de compagnies aériennes, manuels techniques et documents juridiques et l'achat de livres de bibliothèque. UN `٤` الاشتراكات ٧٨ - أدرج اعتماد لتغطية تكاليف الاشتراكات في الصحف والدوريات وأدلة شركات الطيران والكتيبات التقنية والوثائق القانونية، ولشراء كتب المكتبات.
    Autres services divers. Le décaissement de 1 100 dollars correspond aux commissions bancaires afférentes à la période et à l'abonnement à plusieurs revues périodiques. UN ٥٣ - خدمات أخرى متنوعة - نجمت النفقات البالغة ١٠٠ ١ دولار عن الرسوم المصرفية المتكبدة خلال هذه الفترة وعن الاشتراكات في مختلف الدوريات.
    156. Le montant indiqué à la première ligne, qui doit couvrir les frais d'abonnement à des journaux et périodiques, est estimé à 300 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ١٥٦ - رصدت اعتمادات تحت هذا البند من أجل الاشتراكات في الصحف والمجلات والدوريات بمعدل شهري قدره ٣٠٠ دولار لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    106. Le montant prévu correspond au coût de l'abonnement à des journaux internationaux, à des quotidiens et hebdomadaires locaux, à des indicateurs de compagnies aériennes, à des publications d'informatique et à d'autres publications techniques. UN ١٠٦ - تغطي تقديرات التكلفة الاشتراكات في الصحف الدولية والصحف المحلية اليومية واﻷسبوعية، وكذلك أدلة الخطوط الجوية، ومنشورات بيانات الاتصالات والاحتياجات اﻷخرى من المنشورات الفنية.
    abonnement à des périodiques UN الاشتراكات في الدوريات
    A.26.13 Le montant prévu, soit 30 200 dollars, marque une diminution de 11 300 dollars compte tenu des dépenses observées précédemment au titre des services divers; il s'agit du coût de l'abonnement à des services en ligne, à des revues et à des journaux, ainsi que de services divers nécessités par l'organisation de manifestations et d'expositions. UN ألف-26-13 تتصل الاحتياجات البالغ مقداره 200 30 دولار، والتي تعكس نقصانا مقداره 300 11 دولار استنادا إلى نمط الإنفاق السابق في إطار خدمات متنوعة، بتكلفة الاشتراكات في خدمات حاسوبية، وفي مجلات وصحف وبتكلفة خدمات متنوعة تتعلق بتنظيم المناسبات والمعارض الخاصة.
    En outre, le crédit permettra un abonnement à des publications relatives à l’aviation (500 dollars) et couvrira la part de la MINURSO dans le coût annuel de l’abonnement à la base de données aéronautiques Jeppesens (1 700 dollars); UN وباﻹضافة إلى ذلك، رصد اعتماد لتغطية الاشتراكات في المنشورات المتعلقة بالطيران )٥٠٠ دولار(، وحصة البعثة في تكلفة الاشتراك السنوي في قاعدة بيانات الطائرات جيبسنس )٧٠٠ ١ دولار(؛
    d) abonnement à des revues et journaux internationaux, à des journaux locaux, à des publications techniques et à des guides routiers, à raison d’un coût estimatif de 100 dollars par mois (1 200 dollars); UN )د( الاشتراكات في الصحف والمجلات الدولية، والصحف المحلية، والمنشورات التقنية، وأدلة النقل بتكلفة تقديرية قدرها ١٠٠ دولار في الشهر )١ ٢٠٠ دولار(؛
    28. Abonnements. Des ressources sont prévues pour couvrir le coût de l'abonnement à des journaux et périodiques, à raison de 200 dollars par mois (2 400 dollars), ainsi qu'il est indiqué à la rubrique 21 de l'annexe II.A. UN ٢٨- الاشتراكات - يرصد اعتماد لتكلفة الاشتراكات في الصحف والنشرات الدورية بمعدل شهري يبلغ ٢٠٠ دولار )٤٠٠ ٢ دولار(، على النحو المذكور في المرفق الثاني - ألف، البند ٢١.
    17.49 Les ressources demandées à cette rubrique (24 300 dollars) permettront de couvrir les frais d'abonnement à des publications et d'achat de documents techniques. UN ١٧-٤٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٤ دولار بالاشتراكات والطلبات الدائمة المتعلقة بالمنشورات والمواد التقنية.
    Finalement mon abonnement à Us Weekly va servir à quelque chose. Open Subtitles أخيرًا اشتراكي في مجلة أس ويكلي أفادني.
    Un abonnement à Chez Lounge. Open Subtitles إشتراك لدى شي لاونج
    29.59 Le crédit demandé à cette rubrique (29 300 dollars) doit permettre de couvrir le coût des fournitures de bureau, y compris celles nécessaires pour les photocopies et l'ordinateur, ainsi que les frais d'abonnement à des périodiques et des ouvrages de référence. UN ٩٢-٩٥ يتصل الاعتماد المقترح تحت هذا البند )٠٠٣ ٩٢ دولار( بالقرطاسية واللوازم المكتبية اﻷخرى، بما في ذلك لوازم آلات النسخ التصويري والحواسيب؛ والاشتراكات في الدوريات والوثائق المرجعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus