"abroger ou modifier" - Traduction Français en Arabe

    • إلغاء أو تعديل
        
    • تلغي أو تعدل
        
    • تلغي أو تعدِّل
        
    • وإلغاء أو تعديل
        
    • لإلغاء أو تعديل
        
    On trouvera ci-après des exemples de textes qui sont venus abroger ou modifier des dispositions législatives discriminatoires à l'égard des femmes: UN وفيما يلي إشارة إلى الأمثلة التي تم بموجبها إلغاء أو تعديل بعض النصوص القانونية التي تكرس التمييز ضد المرأة:
    Ensemble, nous exhortons les États Membres à poursuivre leurs efforts visant à abroger ou modifier au plus vite les lois qui introduisent des discriminations fondées sur le sexe. UN ونحث معا كل دولة عضو على أن تواصل بذل جهودها من أجل إلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس في أقرب وقت ممكن.
    xvi) abroger ou modifier la législation et les règlements anciens relatifs au droit de réunion pacifique, au droit à la liberté d'expression, au droit à la liberté de circulation, ainsi qu'aux procédures criminelles et pénales et aux règlements carcéraux; UN `16` إلغاء أو تعديل القوانين واللوائح القديمة فيما يتصل بالحق في التجمع السلمي، والحق في حرية التعبير، والحق في حرية التنقل، وجميع المسائل ذات الصلة بالإجراءات الجنائية والجزائية ولوائح السجون؛
    Ils doivent abroger ou modifier les lois et règlements qui sont discriminatoires à l'égard des droits, des intérêts et des moyens de subsistance des personnes vivant dans la pauvreté. UN وعلى الدول أن تلغي أو تعدل القوانين واللوائح التي فيها تحيز ضد حقوق الأشخاص الذين يعيشون في الفقر وضد مصالحهم وسبل عيشهم.
    L'État partie devrait abroger ou modifier toutes les dispositions des lois susmentionnées qui imposent des restrictions disproportionnées aux droits protégés par l'article 18 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي أو تعدِّل جميع أحكام القوانين المشار إليها أعلاه التي تفرض قيوداً غير متناسبة على الحقوق المحمية في المادة 18 من العهد.
    a) Consacrer dans leur législation nationale le principe de l'égalité et de la non-discrimination pour tous et abroger ou modifier toute loi contraire à ce principe; UN (أ) إدراج مبادئ المساواة وعدم التمييز بالنسبة لجميع الناس في تشريعاتها الوطنية وإلغاء أو تعديل أي تشريع يسمح بخلاف ذلك؛
    Pour cette raison, il n'existe pas de projet visant à abroger ou modifier l'arrangement juridique susmentionné qui a également été mentionné dans les observations finales du Comité. UN وبناء على هذه الأسباب، ليست هناك أي دراسة لإلغاء أو تعديل الترتيب القانوني السابق ذكره والذي ذُكر أيضاً في الملاحظاتالتعليقات الختامية للجنة.
    27. abroger ou modifier l'ordonnance relative aux associations pour faire en sorte qu'elle ne viole pas le droit d'association ou de réunion pacifique (Canada). UN 27- إلغاء أو تعديل الأمر المتعلق بالجمعيات حرصاً على عدم انتهاكه الحقوق النقابية أو حق التجمع السلمي (كندا).
    12. abroger ou modifier toutes les dispositions de la législation nationale qui sont discriminatoires à l'égard des femmes et des filles (Israël); UN 12- إلغاء أو تعديل جميع الأحكام التمييزية ضد النساء والفتيات في التشريعات الوطنية (إسرائيل)؛
    107.40 abroger ou modifier toute loi incompatible avec le droit international des droits de l'homme (Suède); UN 107-40- إلغاء أو تعديل جميع التشريعات المحلية التي تشكل خرقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان (السويد)؛
    Afin d'assurer l'égalité d'accès à la justice en cas de violation des droits économiques, sociaux et culturels, il faut abroger ou modifier les lois qui empêchent certains groupes de faire valoir leurs droits. UN 23- إن ضمان المساواة في الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتطلب إلغاء أو تعديل أية قوانين تحول فعلياً دون وصول فئات محددة إلى سبل الانتصاف.
    143.151 abroger ou modifier les dispositions ambiguës du Code pénal relatives à la sécurité nationale pour empêcher une application arbitraire de ces dispositions afin d'étouffer la répression, la dissidence légitime et pacifique, le débat et la liberté d'expression (Danemark); UN 143-151- إلغاء أو تعديل ما يتضمنه قانون العقوبات من أحكام غامضة بشأن الأمن الوطني للحيلولة دون تطبيق هذه الأحكام بصورة تعسّفية لقمع المعارضة المشروعة والسلمية وتقويض الحوار وحرية التعبير (الدانمرك)؛
    143.152 abroger ou modifier les dispositions du Code pénal relatives à la sécurité nationale, en particulier les articles 79, 88 et 258, pour que ces articles ne puissent pas être appliqués arbitrairement afin d'entraver l'exercice de la liberté d'opinion et d'expression, notamment sur Internet (France); UN 143-152- إلغاء أو تعديل أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالأمن الوطني، ولا سيما المواد 79 و88 و258، للحيلولة دون تطبيق هذه المواد بصورة تعسفية لمنع حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك على الإنترنت (فرنسا)؛
    d) abroger ou modifier les lois et règlements relatifs au droit de réunion pacifique, au droit à la liberté d'expression, au droit à la liberté de circulation, ainsi qu'aux procédures criminelles et pénales et aux règlements pénitentiaires; UN (د) إلغاء أو تعديل القوانين واللوائح السارية حالياً فيما يتصل بالحق في التجمع السلمي والحق في حرية التعبير والحق في حرية التنقل وجميع المسائل ذات الصلة بالإجراءات الجنائية والجزائية ولوائح السجون؛
    13. Amnesty International exhorte le Gouvernement malaisien à abroger ou modifier les articles 377a et 377b du Code pénal, qui autorisent les pratiques discriminatoires à l'égard des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels. UN 13- وطلبت منظمة العفو الدولية إلى الحكومة إلغاء أو تعديل المادتين 377(أ) و377(ب) من القانون الجنائي اللتين خلقتا جوّا يسمح بممارسة التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الجنس ومغايري الهوية الجنسية(35).
    Un règlement a été promulgué qui habilite le Conseil de l'Union européenne à < < a) abroger ou modifier la mesure incriminée; b) adopter toute autre mesure particulière jugée appropriée en l'espèce > > . UN وصدرت لائحة(41) لتخويل مجلـس الجماعـة الأوروبيـة ب " إلغاء أو تعديل التدبير المتنازع بشأنه؛ (ب) اعتماد أية تدابير خاصة أخرى تعتبر أنها مناسبة في ظل الظروف " (42).
    115.151 abroger ou modifier la loi de 2002 sur la presse de façon à éliminer toutes les restrictions à la liberté de la presse qui ne seraient pas conformes aux dispositions applicables du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Autriche); UN 115-151- إلغاء أو تعديل قانون الصحافة لعام 2002 بصورة تلغي جميع القيود المفروضة على حرية الصحافة التي لا تتسق مع الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (النمسا)؛
    L'État partie devrait abroger ou modifier tous les textes de loi discriminatoires à l'égard des personnes handicapées, c'est-à-dire les modifications apportées en 2012 aux lois sur la condition des aveugles et sur la condition des paraplégiques et tétraplégiques. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي أو تعدل أي تشريع يميز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه التحديد التعديلات التي أُدخلت في عام 2012 على القوانين المتعلقة بوضع المكفوفين ووضع المرضى المصابين بشلل نصفي أو بشلل جميع الأطراف.
    L'État partie devrait abroger ou modifier tous les textes de loi discriminatoires à l'égard des personnes handicapées, c'est-à-dire les modifications apportées en 2012 aux lois sur la condition des aveugles et sur la condition des paraplégiques et tétraplégiques. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي أو تعدل أي تشريع يميز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه التحديد التعديلات التي أُدخلت في عام 2012 على القوانين المتعلقة بوضع المكفوفين ووضع المرضى المصابين بشلل نصفي أو بشلل جميع الأطراف.
    L'État partie devrait abroger ou modifier toutes les dispositions des lois susmentionnées qui imposent des restrictions disproportionnées aux droits protégés par l'article 18 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي أو تعدِّل جميع أحكام القوانين المشار إليها أعلاه التي تفرض قيوداً غير متناسبة على الحقوق المحمية في المادة 18 من العهد.
    77.57 abroger ou modifier de toute urgence la loi de 2008 sur la répression du terrorisme et les autres textes de loi relatifs à la sécurité afin de les mettre en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme (Suède); UN 77-57- أن تلغي أو تعدِّل عاجلاً قانون قمع الإرهاب لعام 2008 وغيره من نصوص القوانين الأمنية لمواءمتها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان (السويد).
    19. abroger ou modifier la loi relative à la sécurité intérieure afin d'abolir toutes les formes de détention administrative (Canada); abroger ou modifier la loi relative à la sécurité intérieure et toutes les dispositions de loi permettant la détention sans procès (Espagne); réviser la loi de 1982 relative à la sécurité intérieure afin de la mettre en conformité avec les normes internationales (Slovaquie); UN 19- إلغاء أو تعديل قانون الأمن الداخلي بحيث يلغي جميع أشكال الاحتجاز الإداري (كندا)؛ وإلغاء أو تعديل قانون الأمن الداخلي وجميع التشريعات التي تجيز الاحتجـاز دون محاكمة (إسبانيا)؛ وإعادة النظر في قانون الأمن الداخلي لعام 1982 بغية مواءمته مع المعايير الدولية (سلوفاكيا)؛
    Conformément aux recommandations de la Commission vérité et réconciliation, les activités visant à abroger ou modifier les dispositions de la loi relative à l'ordre public en vue de lever les restrictions abusives de la liberté d'expression se poursuivent. UN وتبذل حاليا جهود، حسب ما أوصت به لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، لإلغاء أو تعديل أحكام قانون النظام العام لإزالة القيود غير الضرورية المفروضة على حرية التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus