"absence de définition de" - Traduction Français en Arabe

    • وجود تعريف
        
    • خلو التشريع السنغالي من تعريف
        
    Elle a exprimé son inquiétude quant à l'absence de définition de la discrimination raciale dans la législation islandaise. UN وأعربت أستراليا عن قلقها لعدم وجود تعريف للتمييز العنصري في تشريع آيسلندا.
    Un des problèmes qui se posent fréquemment est l'absence de définition de ces peuples. UN وإحدى المسائل التي أثيرت مرات عدة هي عدم وجود تعريف للشعوب الأصلية.
    Le Comité est toutefois préoccupé par l'absence de définition de la discrimination en application de l'article 1 de la Convention ainsi que par l'absence d'une interdiction explicite de la discrimination à l'égard des femmes. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لعدم وجود تعريف للتمييز وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، وحظر صريح للتمييز ضد المرأة.
    Un orateur a estimé que l'absence de définition de l'exploitation avait abouti à un manque de clarté s'agissant de l'application du Protocole. UN وأعرب أحد المتكلّمين عن رأي مفاده أن عدم وجود تعريف للاستغلال أدّى إلى انعدام الوضوح في تنفيذ البروتوكول.
    Point 1 L'absence de définition de la discrimination à l'égard des femmes UN البند 1: خلو التشريع السنغالي من تعريف للتمييز ضد المرأة
    Concernant l'absence de définition de la notion de racisme, l'Allemagne a indiqué que le racisme était interdit par la Constitution et par la loi mais qu'une définition concrète risquerait d'être trop réductrice. UN أمّا فيما يتعلق بعدم وجود تعريف للعنصرية، فأشارت ألمانيا إلى أن الدستور والقانون يحظران العنصرية ولكن وجود تعريف محدّد قد يضيِّق نطاقها أكثر مما ينبغي.
    La République islamique d'Iran a noté qu'aucune réponse concrète n'avait été apportée à l'absence de définition de la discrimination raciale dans la législation interne et a recommandé l'adoption d'une définition claire et générale sur la question. UN وأشارت إلى أنه لم يقدَّم رد عملي على عدم وجود تعريف للتمييز العنصري في التشريع المحلي، وأوصت باعتماد تعريف واضح وشامل له.
    En l'absence de définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; UN ● معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    Tout en notant l'existence du Code du travail, le Comité constate avec préoccupation l'absence de définition de la discrimination directe ou indirecte dans l'emploi et la non-interdiction du harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وإذ تلاحظ اللجنة وجود قانون العمل، فإنها تشعر بالقلق أيضا لعدم وجود تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في العمالة وعدم وجود حظر على التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation. UN 18 - وفيما يتعلق بمسألة محو الأمية، أعربت ممثلة أوغندا عن أسفها لعدم وجود تعريف لمحو الأمية.
    Il importe d'ailleurs de noter que l'absence de définition de certaines catégories sociales telles que les populations autochtones et les handicapés n'a pas empêché la communauté internationale de se mobiliser en faveur de ces groupes. UN وأضاف أنه من المهم أيضاً ملاحظة أن عدم وجود تعريف لبعض الفئات الاجتماعية مثل السكان الأصليين والمعوقين لم يحل دون بذل الجهود من جانب المجتمع الدولي لمصلحة هذه الفئات.
    443. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de définition de la discrimination raciale dans la législation nationale (art. 1er). UN 443- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف للتمييز العنصري في التشريع الوطني (المادة 1).
    En l'absence de définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; UN ● معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    En l'absence de définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; UN ● معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    Quelques-unes ont signalé qu'il pourrait être utile d'identifier les causes qui font obstacle à la mise en œuvre de la Déclaration, par exemple l'absence de définition de la notion de peuple autochtone. UN وأشارت بعض المنظمات إلى أنه قد يكون من المفيد التعرف على الأسباب التي تحول دون تنفيذ الإعلان مثل عدم وجود تعريف لمصطلح الشعوب الأصلية.
    Toutefois, il est indéniable que les carences observées dans le développement progressif du droit international, telles que l'absence de définition de l'agression pendant près de 20 ans, ont empêché de progresser dans l'examen de cette question. UN ومع ذلك لا يمكن أن ننكر أن أوجه النقص في التطوير التدريجي للقانون الدولي ، مثل عدم وجود تعريف للعدوان لما يقرب من عقدين ، قد عطلت المضي قدما في النظر في هذا الموضوع .
    Le Comité s'inquiète aussi de l'absence de définition de la violence familiale dans la législation de l'État partie (art. 1er, 2, 11, 13 et 16). UN كما يساور اللجنةَ قلق بخصوص عدم وجود تعريف للعنف المنزلي في قانون الدولة الطرف (المواد 1 و2 و11 و13 و16).
    L'absence de définition de la discrimination dans le droit chinois n'a aucune incidence, que ce soit sur le plan juridique ou dans la pratique, sur le respect, par la Chine, de ses obligations au titre de la Convention. UN إن عدم وجود تعريف محدد لمفهوم " التمييز " في قوانين الصين لا يؤثر بأي حال على امتثال الصين القانوني والعملي لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية.
    Dans le domaine de la protection du milieu marin, les deux principales innovations avaient été l'adoption généralisée du principe de précaution et l'introduction de l'approche écosystémique de la gestion, en dépit des problèmes posés par les frontières et l'absence de définition de cette approche. UN وفي ميدان حماية البيئة البحرية، تمثل الابتكاران الرئيسيان في القيام بشكل واسع باعتماد المبدأ التحوطي والأخذ بنهج النظام الايكولوجي إزاء الإدارة، بالرغم من المشاكل المرتبطة بالحدود، وبعدم وجود تعريف محدد لهذا النهج.
    a) L'absence de définition de la discrimination à l'égard des femmes, conformément à l'article 1 de la Convention; UN (أ) عدم وجود تعريف للتمييز ضد المرأة يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    Le Comité a relevé l'absence de définition de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation sénégalaise. UN أشارت اللجنة إلى خلو التشريع السنغالي من تعريف للتمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus