"abstenir lors du vote" - Traduction Français en Arabe

    • الامتناع عن التصويت
        
    • تمتنع عن التصويت
        
    • يمتنع عن التصويت
        
    • نمتنع عن التصويت
        
    Par conséquent, nous devrons nous abstenir lors du vote sur ce projet de résolution. UN ومن ثم، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Pour toutes ces raisons, nous serons contraints de nous abstenir lors du vote sur ce projet de résolution, et nous demandons un vote enregistré. UN ولكل هذه اﻷسباب، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا، وطلب إجراء تصويت مسجل.
    La représentante de la Suède indique que sa délégation avait l'intention de s'abstenir lors du vote du projet de résolution. UN وذكرت ممثلة السويد أنها كانت تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    En l'absence d'une telle résolution, mon gouvernement n'a pas eu d'autre choix que de s'abstenir lors du vote. UN وفي غياب هذا الحل لم يبق أمام حكومتي خيار سوى أن تمتنع عن التصويت.
    Étant donné toutefois l'importance qu'elle attache à la coordination, la délégation indienne se bornera à s'abstenir lors du vote sur le paragraphe 21. UN وأعلن أن وفده مع ذلك، بما أنه يرى أهمية التنسيق، سوف يمتنع عن التصويت على الفقرة ٢١.
    C'est dans ce contexte que nous serons contraints de nous abstenir lors du vote sur ces projets de résolution et de demander un vote enregistré. UN إزاء هذه الخلفية لا يسعنا إلا أن نمتنع عن التصويت على مشروعي القرارين، ونطلب إجراء تصويت مسجل.
    Cependant, certaines raisons de fond reflétées dans ce document nous ont malheureusement poussés à nous abstenir lors du vote. UN ومع ذلك هناك أسباب جوهرية واردة في القرار دعتنا، للأسف، إلى الامتناع عن التصويت.
    Pour les raisons qui précèdent, le Canada a décidé encore une fois cette année de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولتلك الأسباب، اختارت كندا مرة أخرى هذا العام الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Cependant, ce projet de résolution n'est pas pleinement appuyé par mon gouvernement, et ma délégation a dû faire le choix difficile de s'abstenir lors du vote. UN بيد أن مشروع القرار لم يحظ بالتأييد الكامل لحكومتي، واختار وفدي الخيار الصعب الامتناع عن التصويت.
    C'est pourquoi, malheureusement, nous avons dû nous abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذا فإننا مضطرون للأسف إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    C'est pour toutes ces raisons que nous avons dû nous abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولتلك الأسباب اضطررنا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    C'est pourquoi ma délégation sera contrainte de s'abstenir lors du vote sur ce projet. UN ولذلك اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    C'est pourquoi Cuba a décidé de s'abstenir lors du vote sur la formulation figurant au deuxième alinéa du préambule. UN ولتلك الأسباب قررت كوبا الامتناع عن التصويت على الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    C'est pour ces raisons que ma délégation a décidé de s'abstenir lors du vote sur ce projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب قرر وفدي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Ma délégation a ainsi pu, ces dernières années, s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN وهذا مكّن وفدي في السنوات الأخيرة من الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Ma délégation s'est donc vue contrainte de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN وفي ضوء ذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Nous avons donc décidé de nous abstenir lors du vote sur le projet de résolution en raison de nos préoccupations et de nos réserves sur un certain nombre de dispositions y figurant. UN ولهذا قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، نظرا لشواغلنا وتحفظاتنا على عدد من الأحكام الواردة فيه.
    Il veut savoir, en particulier si seul le texte qui fait foi peut être invoqué dans une procédure ultérieure et d'où vient la règle selon laquelle les juges ne peuvent pas s'abstenir lors du vote. UN ويود أن يعرف أصل القاعدة التي تفيد بأن القضاة لا يستطيعون الامتناع عن التصويت.
    Pour ces raisons, la République populaire démocratique de Corée a décidé de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.40/Rev.1. UN ولتلك الأسباب، قررت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.40/Rev.1.
    Malgré son attachement continu et de longue date à la lutte contre le racisme, le Canada choisit donc de s'abstenir lors du vote. UN وكندا متمسكة، على نحو مستمر ومنذ وقت طويل، بمكافحة العنصرية، ومع هذا، فإنها ستختار بالتالي أن تمتنع عن التصويت لدى الإدلاء بالأصوات.
    Par conséquent, elle compte s'abstenir lors du vote sur le présent projet de résolution. UN وعليه فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا ككل.
    Dans ces conditions, nous avons décidé de nous abstenir lors du vote sur la résolution, qui contient, à notre avis, des éléments qui s'éloignent de ce qui doit être notre première préoccupation en ce moment, la recherche vigoureuse d'une stratégie commune pour mettre fin au massacre et poursuivre l'effort de paix. UN وما دام الأمر كذلك فقد اخترنا أن نمتنع عن التصويت على القرار، لأنه يتضمن، في رأينا، عناصر تنتقص مما يجب أن يكون موضوع اهتمامنا الأساسي في هذه المرحلة، ألا وهو تكثيف البحث عن استراتيجية مشتركة لإنهاء أعمال القتل ومواصلة جهود السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus