Ils travaillaient sur la mère de la victime avant que toutes ces absurdités se produisent. et j'aimerais savoir ce que le père à dire sur ça. | Open Subtitles | لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله. |
Après toutes les absurdités que j'ai subi à cause de ta quête, comment je ne pourrais pas venir ? | Open Subtitles | بعد كل هذا الهراء مسعاك ادخلني في هذا الطريق وكيف يمكن لي ان لا افعل |
Toutes ces absurdités sur sa visite de l'au-delà. | Open Subtitles | كل هذا الهراء عَن زيارتها للجانب الآخر ؟ |
je ne tolérerai pas de telles absurdités dans ma classe. | Open Subtitles | أيها الشاب , لا أقبل بمثل هذا الهراء |
Le présent rapport contient des absurdités manifestes. | UN | فلا تزال بعض السخافات الظاهرة موجودة في التقرير. |
Des vases creux débordant d'absurdités. | Open Subtitles | فإن هما إلا وعاءان فارغان يملأهما ذلك الهراء الضحل |
Ecoute, je ne suis pas d'accord avec toutes ces absurdités. | Open Subtitles | إسمع، إنني لا أوافق بحق على أي من هذا الهراء. |
Tirez-vous plutôt de là et arrêtez ces absurdités. | Open Subtitles | ما أريده منكما هو الخروج من هنا وتوقفا عن هذا الهراء فحسب |
Arrête tes absurdités à propos du brossage de dents et des fruits. | Open Subtitles | أوقف هذا الهراء عن غسل الأسنان وأكل الفواكه |
Je n'ai vraiment pas le temps pour ces absurdités. | Open Subtitles | أتعرف , أنا حقا ليس لدي الوقت لهذا الهراء |
Les absurdités... font parfois la joie des sages. | Open Subtitles | قليل من الهراء أحيانا ينطلي على أعقل الرجال |
Je veux vous dire que je suis embarrassée par ces absurdités. | Open Subtitles | بأنني محرجة جداً من كل هذا الهراء |
Si vous écoutez ces absurdités, vous vous perdrez. | Open Subtitles | يفقد المرء رشده إن استمع إلى الهراء |
Gardez ces absurdités pour vous. | Open Subtitles | احتفظي بهذا الهراء لنفسك |
Et voilà les absurdités que nous connaissons tous. | Open Subtitles | ننظهرها وهذا هو الهراء الذي نعرفه ونحبه |
Et ma mère a tord de croire en ces absurdités ! | Open Subtitles | وأمي مخطئة لتصديقها بهذا الهراء. |
Et bien, de toutes les absurdités que je t'ai entendu proférer, telles que: "les noirs sont le problème", | Open Subtitles | حسنٌ، من بين كلّ الهراء الذي سمعته منك .. "مثل" أنّ الزنوج هم أساس المشاكل |
Et ces absurdités à propos d'une robe argentée. | Open Subtitles | كل ذلك الهراء بخصوص الفستان الفضّي. |
Et oublie ces absurdités d'émancipation. | Open Subtitles | وننسى كل هذا الهراء عن التحرير |
C'était inutile de raviver ces vieilles absurdités. | Open Subtitles | ليست هناك حاجة لإطالة أمد حفنة من السخافات القديمة من الماضي |
Et il commence à vomir toutes ces inventions et ces absurdités. | Open Subtitles | لذا فهو يبدأ بسرد هذه الإفتراءات و السخافات |
Ce tissu d'absurdités inspiré d'un bout à l'autre par le désir de nuire ne mériterait aucune attention s'il ne traduisait manifestement un inquiétant dessein de s'ingérer dans les affaires intérieures de la République fédérative de Yougoslavie et d'amoindrir sa souveraineté et son intégrité territoriale. | UN | وانطلاقا من سخف الادعاءات ومن نبرتها ومضمونها الشريرين تماما، لم يكن البيان ليستحق أي تعليق لولا أنه ينطوي على نية واضحة للتدخل على نحو خطير في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولتقويض سيادتها وسلامتها اﻹقليمية. |