"abu halima" - Traduction Français en Arabe

    • أبو حليمة
        
    18. M. Abu Halima a livré le témoignage suivant : UN 18 - وسرد السيد أبو حليمة التفاصيل التالية:
    La famille Abu Halima s'était réfugiée dans la maison de Muhammad Sa'ad Abu Halima et Sabah Abu Halima, dans le village de Sifaya. UN وكانت عائلة أبو حليمة تحتمي في منزل محمد سعد أبو حليمة وصباح أبو حليمة في قرية السيافة.
    Deux cousins ont néanmoins réussi à transporter Sabah Abu Halima à l'arrière d'un semi-remorque jusqu'à l'hôpital Kamal Idwan, à Beit Lahia. UN ووضع اثنان من الأقارب صباح أبو حليمة في مؤخرة مقطورة جرارة وتوجها بها إلى مستشفى كمال عدوان في بيت لاهيا.
    Les tirs qui ont coûté la vie à Muhammad Hekmat Abu Halima et Matar Abu Halima étaient des tirs meurtriers dirigés directement contre des civils mineurs. UN وكان إطلاق النار على محمد حكمت أبو حليمة ومطر أبو حليمة هجوماً مميتاً ومباشراً لمدنيين اثنين دون السن القانونية.
    La dépouille de Shahid Abu Halima avait aussi été placée à bord du véhicule. UN ونُقلت كذلك جثة شهد أبو حليمة.
    Ali, Omar et Nabila Abu Halima ont réussi à s'enfuir. UN وهرب كل من علي وعمر ونبيلة أبو حليمة.
    797. Le docteur Nafiz Abu Shaban, Chef du service de chirurgie plastique de l'hôpital Al-Shifa, a confirmé que Sabah, Ghada et Farah Abu Halima avaient été admises à l'hôpital avec de graves brûlures et évacuées par la suite vers un hôpital égyptien. UN نافذ أبو شعبان، رئيس قسم الجراحة التجميلية في مستشفى الشفاء، أن صباح وغادة وفرح أبو حليمة أُدخلن المستشفى وكنَّ مصابات بحروق بالغة، ونُقلن إلى مصر لتلقي العلاج.
    798. La Mission a jugé que Sabah Abu Halima, Muhammad Sa'ad Abu Halima et Omar Sa'ad Abu Halima étaient des témoins crédibles et fiables. UN 798- تستنتج البعثة أن صباح أبو حليمة ومحمد سعد أبو حليمة وعمر سعد أبو حليمة شهود يتمتعون بالمصداقية والموثوقية.
    799. En ce qui concerne le tir d'un obus au phosphore blanc sur la maison de la famille Abu Halima, la Mission note que cette maison est située dans un village qui se trouve dans une zone rurale. UN 799- وفيما يتعلق بقصف منزل عائلة أبو حليمة بالفوسفور الأبيض، تلاحظ البعثة أن المنزل يقع في قرية في منطقة ريفية.
    Vu les circonstances, la Mission n'est pas en mesure d'établir si le tir d'obus qui a touché la maison de la famille Abu Halima était une frappe visant délibérément un objectif civil, une attaque arbitraire ou une action pouvant être justifiée par les nécessités militaires. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يسع البعثة مطلقاً تحديد ما إذا كان قصف منزل أبو حليمة يشكل هجوماً مباشراً على هدف مدني، أو هجوماً عشوائياً أو جزءاً له ما يبرره في إطار العملية العسكرية الأوسع.
    Lors de l'incident au cours duquel Muhammad Hekmat Abu Halima et Matar Abu Halima ont été tués par balle, ce sont les sauveteurs qui ont été abattus alors qu'ils tentaient de transporter des parents souffrant de brûlures graves jusqu'à un hôpital. UN أما في حادثة إطلاق النار على محمد حكمت أبو حليمة ومطر أبو حليمة، فقد كان القتل مصير الشخصين اللذين هرعا لينقلا إلى المستشفى أقارب لهما أصيبوا بحروق بليغة.
    Au nombre de ces incidents, qui sont décrits en détail par ailleurs, figurent les frappes qui ont touché les locaux de l'UNRWA à Gaza, le bombardement des hôpitaux Al-Quds et Al-Wafa (ville de Gaza également) et l'attaque dirigée contre la famille Abu Halima au nord d'Al-Atatra et à Khuza'a. UN وقد تم تناولها بالتفصيل في موضع آخر من هذا التقرير، ومن بينها الحوادث التي وقعت في مجمّع الأونروا في مدينة غزة، والهجمات على مستشفى القدس ومستشفى الوفاء في مدينة غزة أيضا، واستخدام الفوسفور الأبيض في الهجوم على عائلة أبو حليمة شمال حي العطاطرة وفي خزاعة.
    Le 4 janvier 2009, la maison de la famille Abu Halima a été touchée par des obus au phosphore blanc. UN 237 - في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قُصف منـزل عائلة أبو حليمة بالفوسفور الأبيض.
    M. Abu Halima a dit être sorti de chez lui avec l'un de ses frères pendant l'après-midi. UN 238 - وذكر أبو حليمة أنه غادر المنـزل مع أحد أشقائه في فترة ما بعد الظهر.
    17. Le 4 janvier 2009, la maison de la famille Abu Halima a été bombardée au phosphore blanc. UN 17 - في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قُصف منـزل أبو حليمة بالفوسفور الأبيض.
    19. M. Abu Halima a démenti la présence de militants dans le secteur. UN 19 - وأنكر السيد أبو حليمة وجود أي نشطاء في المنطقة.
    788. La Mission s'est entretenue avec trois membres de la famille Abu Halima, témoins oculaires des événements relatés ci-après. UN 788- أجرت البعثة مقابلات مع ثلاثة أفراد من عائلة أبو حليمة كانوا شهود عيان على الأحداث التي يرد وصفها أدناه().
    Selon Sabah Abu Halima, 16 membres de sa proche famille s'étaient réfugiés au premier étage. UN ووفقاً لصباح أبو حليمة()، كان 16 فرداً من أفراد عائلتها المباشرة يحتمون في الطابق العلوي.
    Celui-ci était conduit par un cousin, Muhammad Hekmat Abu Halima (16 ans), accompagné d'un autre cousin, Matar Abu Halima (17 ans), de son frère Ali (11 ans) et de sa mère Nabila. UN وكان يقود المقطورة أحد الأقارب، ويُدعى محمد حكمت أبو حليمة (16 سنة) ويرافقه قريب آخر، يُدعى مطر أبو حليمة (17 عاماً)، وشقيقه علي (11 عاماً)، ووالدته نبيلة.
    Alors qu'ils se tenaient à côté de celui-ci, un ou plusieurs soldats ont ouvert le feu, touchant Muhammad Hekmat Abu Halima à la poitrine et Matar Abu Halima à l'abdomen. UN وأطلق جندي أو عدد من الجنود النار، فأصيب محمد حكمت أبو حليمة في صدره ومطر أبو حليمة في بطنه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus