"abu zeid" - Traduction Français en Arabe

    • أبو زيد
        
    Le professeur Abu Zeid aurait été déclaré apostat par le tribunal et serait tenu de divorcer de son épouse. UN وأعلنت المحكمة أن اﻷستاذ أبو زيد يعد مرتدا وينبغي تطليق زوجته.
    12. Ibrahim Abu Zeid UN ابراهيم اسكندر أبو زيد مليخ
    13. Paul Abu Zeid UN بدون محاكمة بولس أبو زيد
    Hayil Hussein Abu Zeid UN هايل حسين أبو زيد
    119. La communauté des Ansar al Sunna aurait également été la cible en février 1994 d'un attentat perpétré par trois individus dans la mosquée principale de Al Thawra lors de la prière et qui visait le chef religieux cheikh Abu Zeid. UN ١١٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، كانت طائفة أنصار السُنة أيضا هدفا لاعتداء قام به ثلاثة أشخاص في مسجد " الثورة " الرئيسي أثناء الصلاة واستهدف الزعيم الديني شيخ أبو زيد.
    28. Concernant les appels urgents, l'Égypte a reçu un deuxième appel urgent au sujet du professeur Nasr Abu Zeid de l'Université du Caire jugé le 13 juin 1995 par un tribunal pour ses écrits sur les interprétations du Coran jugés anti-islamiques par des plaignants islamistes. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالنداءات العاجلة فقد تلقت مصر نداء عاجلا ثانيا بشأن موضوع الاستاذ نصر أبو زيد بجامعة القاهرة الذي حكمت عليه المحكمة في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لكتاباته في تفسير القرآن التي اعتبرها معتمد الدعوة من اﻹسلاميين معادية لﻹسلام.
    Le professeur Abu Zeid aurait été déclaré apostat par le tribunal et serait tenu de divorcer de son épouse (voir E/CN.4/1996/95). UN وأعلنت المحكمة أن اﻷستاذ أبو زيد يعد مرتدا يتعين التفريق بينه وبين زوجته )انظر الوثيقة E/CN.4/1996/95(.
    Le 9 août 1996, le Rapporteur spécial a adressé un deuxième appel urgent suite à la décision de la Cour de cassation confirmant l'arrêt déclarant le professeur Abu Zeid en tant qu'apostat et lui ordonnant de se séparer de son épouse. UN وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا ثانيا في أعقاب قرار محكمة النقض بتأييد الحكم الذي أعلن اﻷستاذ أبو زيد مرتدا والذي أمر بالتفريق بينه وبين زوجته.
    Ce matin seulement, les forces d'occupation israéliennes ont tué deux garçons palestiniens âgés de 15 ans, Ra'ed Ziyad Abu Zeid et Sulieman Al-Abed Abu Fuol : ceux-ci ont été touchés par des obus tirés par un char alors qu'ils marchaient pour se rendre à l'école à Beit Lahiya. UN وصباح هذا اليوم بالذات، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فتيين فلسطينيين كانا في الخامسة عشرة، وهما رائد زياد أبو زيد وسليمان العبد أبو فول، إذ أنهما أصيبا بقصف مدفعي حينما كانا في طريقهما إلى مدرستهما الواقعة في بيت لاهيا.
    M. Abu Zeid (Égypte) dit que les pays en développement fournissent l'essentiel des ressources humaines destinées aux opérations de maintien de la paix, les pays développés assurant le gros du financement ou l'envoi de personnel dans les missions les moins dangereuses, ce que beaucoup de pays en développement trouvent très inquiétant. UN 38 - السيد أبو زيد (مصر): قال إن البلدان النامية تسهم في عمليات حفظ السلام بمعظم الموارد البشرية في حين تقدم البلدان المتقدمة بصورة رئيسية التمويل أو ترسل أفرادا إلى أقل البعثات خطرا؛ وهذا الوضع هو مصدر قلق شديد لكثير من البلدان النامية.
    M. Abu Zeid (Égypte) dit que la détérioration générale de la situation sur le territoire palestinien occupé observée depuis plus de deux ans s'est répercutée sur les conditions de vie des réfugiés palestiniens, non seulement dans les camps, mais aussi dans les pays arabes voisins. UN 28 - السيد أبو زيد (مصر): قال إن التدهور العام في الوضع لمدة تزيد عن السنتين في الأرض الفلسطينية المحتلة قد أثر على الأحوال المعيشية للاجئين الفلسطينيين ليس في المخيمات فحسب، ولكن في البلدان العربية المجاورة أيضاً.
    M. Abu Zeid (Égypte) considère qu'il n'est pas possible, lorsqu'on examine le travail de l'Office, de faire abstraction de l'aggravation générale de la situation intervenue dans les territoires occupés et dans les camps de réfugiés depuis quatre ans. UN 29 - السيد أبو زيد (مصر): قال إنه عند النظر في العمل الذي تقوم به الأونروا يتعين مراعاة التدهور العام في الوضع في الأراضي المحتلة وفي مخيمات اللاجئين منذ 4 سنوات.
    M. Abu Zeid (Égypte) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais également apporter mon plein appui à l'intervention qu'a faite notre collègue de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN السيد أبو زيد (مصر) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أنا أيضاً أن أعرب عن كامل التأييد للبيان الأخير الذي أدلى به زميلنا ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    1. Bilal Omar Yussef Abu Zeid UN 1 - بلال عمر يوسف أبو زيد
    2. Awad Hassan Ahmed Abu Zeid UN 2 - عواد حسن أحمد أبو زيد
    1. Ra'ed Ziyad Abu Zeid (15 ans) UN 1 - رائد زياد أبو زيد (15 عاما)
    462. Le 23 février 1996, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de al-Sir Mekki Abu Zeid, Hassabu Ibrahim, Walid Abu Seif et Ahmad al-Tom, membres présumés de l'Alliance des forces nationales démocratiques qui auraient été arrêtés durant la première semaine de février 1996, à Karthoum, par des agents des forces de sécurité. UN ٢٦٤- وفي ٣٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح السر مكي أبو زيد وحسبو ابراهيم ووليد أبو سيف وأحمد التوم، الذين قيل إنهم أعضاء في تحالف القوى الديمقراطية الوطنية.وأُفيد أنه قد أُلقي القبض عليهم أثناء اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ٦٩٩١ في الخرطوم على أيدي أفراد من قوات اﻷمن.
    39. Concernant les appels urgents, l'Egypte a reçu un appel urgent au sujet du professeur Nasr Abu Zeid de l'Université du Caire jugé le 13 juin 1995 par un tribunal pour ses écrits sur les interprétations du Coran jugées anti-islamiques par des plaignants islamistes. UN ٩٣- وفيما يتعلق بالنداءات العاجلة فقد تلقت مصر نداء عاجلا بشأن موضوع اﻷستاذ نصر حامد أبو زيد بجامعة القاهرة الذي حكمت عليه المحكمة في ٣١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ لكتاباته في تفسير القرآن التي اعتبرها الشاكون الاسلاميون معادية للاسلام.
    M. Ahmed Abu Zeid (troisième session) UN أحمد أبو زيد (الدورة الثالثة)
    L'Égypte a également évoqué les données de l'affaire Abu Zeid (E/CN.4/1997/91, par. 12 à 15) et les modifications législatives prises en vue de rationaliser les procédures judiciaires de la Hisba, rappelant que la décision ordonnant la séparation des époux Abu Zeid avait fait l'objet d'un sursis à exécution et d'un abandon d'action. UN وأشارت مصر أيضا إلى الحيثيات المتعلقة بقضية أبو زيد (E/CN.4/1997/91، الفقرات من 12 إلى 15) وإلى التعديلات التشريعية التي أدخلت لترشيد الإجراءات القضائية المتعلقة بدعوى الحسبة، وذكرت أن القرار الذي يقضي بتطليق الزوجين أبو زيد خضع لوقف التنفيذ والتخلي عن الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus