4. Se félicite également de l'importance qu'attachent les parties aux Accords de Matignon à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | ٤ - ترحب أيضا باﻷهمية التي توليها أطراف اتفاقات ماتينيون ﻹحراز مزيد من التقدم في مجالات اﻹسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
6. accélération des progrès quant aux méthodes de travail du Conseil de sécurité et à la transparence de ses travaux; solution globale portant à la fois sur l'augmentation du nombre de membres et sur les méthodes de travail et la transparence; élimination des liens entre les deux groupes de questions; | UN | ٦ - تحقيق مزيد من التقدم السريع في طرق عمل مجلس اﻷمن وشفافية أعماله؛ التوصل إلى مجموعة من الحلول تشمل كلا من التوسع، وطرق العمل والشفافية؛ فصل مجموعات المواضيع بعضها عن بعض؛ |
4. Se félicite également de l'importance qu'attachent les parties aux Accords de Matignon à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | " ٤ - ترحب أيضا باﻷهمية التي توليها أطراف اتفاقات ماتينيون ﻹحراز مزيد من التقدم في مجالات اﻹسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
Aujourd'hui à 2013 : accélération des progrès vers la réalisation des OMD | UN | من الآن وحتى عام 2013: تسريع وتيرة التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية |
L'intégration mondiale par le commerce peut être un facteur d'accélération des progrès vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | والتكامل العالمي من خلال التجارة قد يكون بمثابة عامل حفاز لتحقيق تقدم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous avons également conscience que l'accélération des progrès pour atteindre les cibles en matière de VIH pose des défis importants, mais les progrès réalisés jusqu'ici montrent que le succès est possible. | UN | كما نلاحظ أن التعجيل بإحراز التقدم صوب الغايات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية يشكل تحديا كبيرا، ولكن التقدم المحرز حتى الآن يدل على أن تحقيق النجاح أمر ممكن. |
Nous étant réunis trois mois avant la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale (20-22 septembre 2010), qui portera sur l'accélération des progrès vers la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, | UN | وقد التقينا قبل ثلاثة أشهر من الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، الذي سيعقد في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، والذي سيركز على الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
4. Se félicite également de l'importance qu'attachent les parties aux Accords de Matignon à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | ٤ - ترحب أيضا باﻷهمية التي توليها أطراف اتفاقات ماتينيون ﻹحراز مزيد من التقدم في مجالات اﻹسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie ; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
14. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 14 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
17. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie ; | UN | 17 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
Cinquièmement, les partenariats avec la société civile et le secteur privé sont essentiels à l'accélération des progrès. | UN | خامسا، تكتسي إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص أهمية أساسية من أجل تسريع وتيرة التقدم. |
Tonga fait état d'une accélération des progrès dans le domaine de l'utilisation de l'énergie solaire pour le chauffage et l'éclairage dans les îles isolées et de recherches visant à promouvoir l'utilisation de l'énergie éolienne et à évaluer les ressources de la biomasse. | UN | وأفادت تونغا بحدوث تقدم سريع في استخدام الطاقة الشمسية للحصول على الحرارة والإضاءة في الجزر النائية وفي أنشطة البحوث بشأن إمكانيات الريح وتقييم مورد الكتلة الحيوية. |
accélération des progrès concernant les objectifs dont la réalisation | UN | التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الأهداف التي حادت عن المسار |
Compte tenu des interconnexions importantes entre la santé de l'enfant et l'égalité des sexes, par exemple l'éducation et l'autonomie des mères, l'accélération des progrès par rapport à la mise en œuvre de l'objectif 4 du Millénaire pour le développement requiert des politiques qui répondent à ces synergies en usant d'une approche globale de l'égalité des sexes et des droits des femmes. | UN | 36 - وبالنظر إلى أهمية أوجه الترابط بين صحة الطفل والمساواة بين الجنسين، ومن ذلك على سبيل المثال تعليم الأمهات واستقلالهن، سيتطلب الإسراع بإحراز تقدم في تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية وضعَ سياسات تعالج أوجه الترابط تلك باتباع نهج شامل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
En s'appuyant sur ces exemples, l'accélération des progrès par rapport à la mise en œuvre de l'objectif 2 en faveur des femmes et des filles requiert des politiques visant à assurer aux femmes et aux filles l'accès universel à une éducation de qualité à tous les niveaux, l'accent étant mis tout particulièrement sur les taux d'achèvement, les résultats de l'apprentissage et sur un environnement scolaire propice aux filles. | UN | 23 - وبناء على تلك الأمثلة، يتطلب تسريع التقدم المحرز في تنفيذ الهدف 2 لصالح النساء والفتيات توخي سياسات تكفل تعميم حصول النساء والفتيات على الصعيد العالمي على تعليم جيد على جميع المستويات، مع التركيز بشكل خاص على معدلات إكمال الدراسة ونتائج التعلّم وتهيئة بيئة مدرسية مواتية للفتيات. |
IV. accélération des progrès dans un environnement mondial complexe 91−112 20 | UN | رابعاً - دفع عجلة التقدم في بيئة عالمية معقدة 91-112 23 |
Faute d'une accélération des progrès obtenus dans l'application de certaines mesures importantes, tant intérieures qu'internationales, déjà universellement acceptées, rares sont les pays en développement - parmi lesquels pratiquement aucun des pays les plus pauvres - qui semblent susceptibles d'atteindre tous les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن المرجح أن تحقق قلة قليلة فقط من البلدان النامية جميع الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يتوقع أن يحققها أي من أكثر البلدان فقرا تقريبا، ما لم يتم تسريع خطى التقدم المحرز في تطبيق الإجراءات الوطنية والدولية الرئيسية التي حظيت بالفعل بموافقة على الصعيد العالمي. |