Acceptée en partie: Le Gouvernement australien examine actuellement le rôle que pourrait jouer un commissaire chargé des enfants. | UN | مقبولة جزئياً: تدرس الحكومة الأسترالية حالياً إمكانية إنشاء منصب مفوض وطني لشؤون الطفل. |
Acceptée en partie: L'Australie est déterminée à prendre des mesures de lutte contre les changements climatiques conformément à ses engagements internationaux. | UN | مقبولة جزئياً: تلتزم أستراليا باتخاذ إجراءات لمكافحة تغير المناخ وفقاً لالتزاماتها الدولية. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien soutient la promotion et le respect des principes énoncés dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | مقبولة جزئياً: تدعم الحكومة الأسترالية تعزيز المبادئ الواردة في الإعلان واحترامها. |
Acceptée en partie: Voir les recommandations 126 et 132, 127 et 129. | UN | مقبولة جزئياً: انظر التوصيات 126 و132 و127 و129. |
5. Acceptée en partie: Les autorités moldoves s'emploient en permanence à garantir le respect des droits de l'homme pour tous. | UN | 5- مقبولة جزئياً: تواصل السلطات الوطنية تنفيذ تدابير ترمي إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع. |
Acceptée en partie: Les mesures énoncées dans le cadre relatif aux droits de l'homme prévoient qu'une déclaration de compatibilité avec les obligations qui incombent à l'Australie en matière de droits de l'homme devra être émise concernant toutes les nouvelles lois fédérales. | UN | مقبولة جزئياً: ستتطلب التدابير المعتمدة بموجب إطار حقوق الإنسان في أستراليا إتاحة بيان الاتساق مع التزامات أستراليا في مجال حقوق الإنسان بالنسبة إلى كل تشريع اتحادي جديد. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien considère que le principe de < < l'intérêt supérieur > > , tel qu'énoncé et appliqué en Australie, est conforme aux obligations internationales de l'Australie. | UN | مقبولة جزئياً: تعتبر الحكومة الأسترالية أن اختبار ' المصالح الفضلى` كما يرد ويطبق في أستراليا يتسق مع التزاماتها الدولية. |
Acceptée en partie: Voir les recommandations 42 et 44. | UN | مقبولة جزئياً: انظر التوصيتين 42 و44. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien s'est engagé à porter à 40 % la représentation des femmes dans les conseils d'administration des entreprises publiques et continuera de travailler avec le secteur privé pour équilibrer la proportion de femmes et d'hommes aux postes de direction et dans les conseils d'administration des entreprises privées. | UN | مقبولة جزئياً: التزمت الحكومة الأسترالية بتحقيق تمثيل نسبة 40 في المائة من النساء في مجالس القطاع العام وستواصل العمل مع القطاع الخاص لتحقيق التوازن بين الجنسين في قيادات القطاع الخاص ومحافله. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien et les autorités publiques des États et des territoires continueront de prendre des mesures légales efficaces pour interdire le recours excessif à la force par la police. | UN | مقبولة جزئياً: ستواصل الحكومة والولايات والأقاليم الأسترالية اتخاذ التدابير القانونية الفعالة لحظر لجوء الشرطة إلى القوة المفرطة. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien continuera de mener des politiques de lutte contre les écarts salariaux entre les hommes et les femmes et de mener des programmes d'éducation des jeunes enfants et de réformer le système de prise en charge de la petite enfance. | UN | مقبولة جزئياً: ستواصل الحكومة الأسترالية دفع السياسات الرامية إلى جبر الحيف في الأجور بين الجنسين وتنفيذ إصلاحات تتناول التعليم والرعاية لصالح الطفولة المبكرة. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien s'est engagé à adopter de nouvelles dispositions législatives afin d'abolir la Commission australienne du bâtiment et de la construction et d'abroger toute une série de réglementations sectorielles. | UN | مقبولة جزئياً: تلتزم الحكومة الأسترالية بإعادة العمل بتشريع لإلغاء اللجنة الأسترالية للبناء والتشييد وإلغاء مجموعة من اللوائح المتعلقة بالصناعة. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien réexamine périodiquement l'application du régime de titres fonciers autochtones moyennant des réformes concrètes, réfléchies et ciblées. | UN | مقبولة جزئياً: تستعرض الحكومة الأسترالية باستمرار إدارة نظام سندات ملكية السكان الأصليين عن طريق إصلاحات عملية ومتأنية ومستهدفة. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien a engagé un processus de réconciliation avec les populations autochtones et d'autres Australiens mais n'a pas l'intention de conclure un accord formel avec eux. | UN | مقبولة جزئياً: تلتزم الحكومة الأسترالية بعملية التوفيق بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين، بيد أنها لا تزمع إبرام اتفاق رسمي. |
Acceptée en partie: La loi sur la discrimination raciale de 1975 a été pleinement réintégrée dans les dispositifs relevant de l'Action d'urgence dans le Territoire du Nord, le 31 décembre 2010. | UN | مقبولة جزئياً: أُعيد العمل بصورة كاملة اعتباراً من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 بالقانون المتعلق بمكافحة التمييز العنصري لعام 1975، وذلك في إطار خطّة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي. |
Acceptée en partie: Le Gouvernement australien a déjà mis en œuvre de nombreuses recommandations formulées par la Rapporteuse spéciale sur les droits des peuples autochtones, y compris en réintégrant pleinement la loi sur la discrimination raciale de 1975 dans les dispositifs relevant de l'Action d'urgence dans le Territoire du Nord et a présenté une déclaration au Conseil des droits de l'homme. | UN | مقبولة جزئياً: قامت الحكومة الأسترالية بالتنفيذ الفعلي للعديد من توصيات المقرر الخاص، بما في ذلك إعادة العمل بالكامل بالقانون المتعلق بمكافحة التمييز العنصري لعام 1975 وذلك في إطار خطة الاستجابة لحالة الطوارئ في الإقليم الشمالي، وقدمت بياناً إلى مجلس حقوق الإنسان. |
acceptée en partie − Mise en œuvre − La Convention no 189 de l'Organisation internationale du Travail a été ratifiée. | UN | 128-2 بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) مقبولة جزئياً - نُفذت - صُدّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189. |
18. Acceptée en partie: La stratégie de réforme du secteur de la justice pour 2011-2016 prévoit la prévention et la répression de la torture et des autres formes de mauvais traitements, la lutte contre l'impunité, ainsi que la modification de la législation pénale pour la rendre conforme aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | 18- مقبولة جزئياً: تنص استراتيجية تعديل قطاع العدالة للفترة 2011-2016 على منع ومكافحة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، ومكافحة الإفلات من العقاب، وتعديل التشريع الجنائي لكي يتمشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Acceptée en partie: Depuis octobre 2010, le Gouvernement australien a transféré un nombre important de mineurs non accompagnés et de familles vulnérables placées en rétention en raison de leur statut migratoire dans des structures communautaires d'hébergement dans l'attente de la détermination de leur statut. | UN | مقبولة جزئياً: نقلت الحكومة الأسترالية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010، عدداً كبيراً من القاصرين غير المصحوبين وفئات الأسر المستضعفة من مراكز احتجاز المهاجرين إلى مرافق مجتمعية، في انتظار تسوية أوضاع هجرتهم. |
acceptée en partie. | UN | مقبولة جزئياً. |