Les autres États Parties restent liés par les dispositions du présent Protocole et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions du présent Protocole et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
· Nombre de cas acceptés ou rejetés. | UN | • عدد الحالات المقبولة أو المرفوضة. |
Il ne s'agit toutefois pas d'une disposition d'amendement tacite puisque les amendements n'entreraient en vigueur qu'une fois ratifiés, acceptés ou approuvés par les États à titre individuel. | UN | بيد أن هذا ليس حكماً خاصاً بتعديلات ضمنية نظراً لأن التعديلات لا تصبح نافذة المفعول إلا عندما تصدق عليها أو تقبلها أو تقرها الدول بصفتها الفردية. |
Le maintien et l'expansion des arsenaux nucléaires devraient être condamnés, et non pas acceptés ou tolérés. | UN | وينبغي إدانة الاحتفاظ بالترسانات النووية وتوسيع نطاقها بدلا من التغاضي عن ذلك أو التسامح معه. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions de la présente Convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
La deuxième serait rédigée comme suit : < < Les amendements éventuels à la convention ne s'applique qu'aux États qui les ont ratifiés, acceptés ou approuvés > > , et la troisième serait la suivante : < < Aucune disposition du présent article ne portera atteinte aux droits des États Parties d'amender, en ce qui les concerne, la convention à tout moment > > . | UN | ونص البيان الثاني كما يلي: " لا تنطبق التعديلات، إن وجدت، إلا على الدول التي صدقت على هذه التعديلات أو قبلتها أو أقرتها " . أما البيان الثالث فنصه كما يلي: " ليس في هذه الفقرة ما يقصد منه التأثير على حقوق الدول الأطراف في تعديل الاتفاقية في أي وقت فيما بينها " . |
La Division de l'administration de l'ONUG devrait désigner clairement les personnes sous la responsabilité desquelles les devis acceptés ou approuvés peuvent être dépassés et définir les dépassements jugés raisonnables. | UN | 58 - يتعين أن تصدر الشعبة الإدارية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف توجيهات واضحة لتحديد السلطة التي يمكن بموجبها تجاوز تقديرات التكاليف المقبولة أو المعتمدة وما هو هامش الفرق الذي يكون مقبولا. |
Tout en reconnaissant la spécificité de cette situation à l'égard du territoire auquel les peuples en question sont associés de longue date, les instruments internationaux pertinents ont toujours assujetti les droits acceptés ou accordés à la nécessité de respecter l'intégrité territoriale de l'État dans lequel les peuples vivent. | UN | ولئن كانت الصكوك الدولية ذات الصلة تعترف بالوضع الخاص لتلك الشعوب فيما يتعلق بالإقليم الذي ارتبطت به لفترة طويلة، فإنها قيدت باستمرار الحقوق المقبولة أو المخولة فيما يتعلق بضرورة احترام السلامة الإقليمية للدولة التي تعيش فيها تلك الشعوب. |
a) De nouveaux protocoles pourraient être adoptés par les Parties à la convention de manière à ne lier que les États les ayant ratifiés ou acceptés ou y ayant adhéré; | UN | (أ) يمكن للأطراف اعتماد بروتوكولات جديدة مرفقة بالاتفاقية تكون مُلزِمة فقط للدول التي تصدق عليها أو تقبلها أو تنضم إليها؛ |
a) Amendements à la convention : adoptés par consensus ou à la majorité qualifiée. Au fur et à mesure que la convention amendée devient un nouvel accord, les amendements à la convention s'appliquent, en règle générale, uniquement aux Parties les ayant ratifiés ou acceptés ou y ayant adhéré à ces amendements; | UN | (أ) التعديلات على الاتفاقية: تُعتمَد بتوافق الآراء أو طبقاً لقاعدة أغلبية الثلثين؛ ولما كانت الاتفاقية المعدلة تصبح اتفاقاً جديداً، تنطبق التعديلات التي يجري إدخالها على الاتفاقية فقط على الأطراف التي تُصدق عليها أو تقبلها أو تنضم إليها؛ |
Le maintien et l'expansion des arsenaux nucléaires devraient être condamnés et non acceptés ou tolérés. | UN | وينبغي إدانة الاحتفاظ بالترسانات النووية وتوسيع نطاقها بدلا من التغاضي عن ذلك أو التسامح معه. |