Il lui recommande aussi de prendre les mesures nécessaires pour prévenir les mariages d'enfants très jeunes et pour porter l'âge du mariage à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الزيجات المبكرة جداً ورفع السن القانونية للزواج إلى مستوى مقبول دولياً. |
100.50 Fixer un âge minimum précis de la responsabilité pénale qui soit acceptable au regard des normes internationales (Turquie); | UN | 100-50- وضع حد أدنى صريح لسن المسؤولية الجنائية في مستوى مقبول دولياً (تركيا)؛ |
Il a recommandé à l'État partie de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | وأوصت برفع سن المسؤولية الجنائية إلى معيار مقبول دولياً(). |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |
b) De porter l'âge de la responsabilité pénale à un âge acceptable au regard des normes internationales et de fixer expressément un âge minimal pour la privation de liberté, conformément à la Convention; | UN | (ب) رفع سنّ المسؤولية الجنائية إلى معيار مقبول دولياً وتحديد سنّ أدنى للحرمان من الحرية تحديداً صريحاً بما يتماشى مع الاتفاقية؛ |
En ce qui concerne le paragraphe 102 du rapport de l'État partie, fournir des informations à jour sur le projet de loi relatif à la jeunesse et indiquer si l'État partie prévoit de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le fixer à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | 20- وبالإشارة إلى الفقرة 102 من تقرير الدولة الطرف، يُرجى موافاة اللجنة بمعلومات محدثة عن مشروع قانون الأحداث وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً. |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |
L'État partie devrait relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales, et mettre en place un tribunal des mineurs indépendant de façon à tenir compte de l'âge des intéressés et de la nécessité d'assurer leur réinsertion. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية وأن تنشئ محكمة مستقلة للأحداث تراعي سنهم وضرورة إعادة تأهيلهم. |
L'État partie devrait relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales, et mettre en place un tribunal des mineurs indépendant pour tenir compte de leur âge et de la nécessité d'assurer leur réinsertion. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية وأن تنشئ محكمة مستقلة للأحداث تراعي سنهم وضرورة إعادة تأهيلهم. |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimum de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فورية لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimum de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فورية لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimum de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فورية لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |