"accepterai" - Traduction Français en Arabe

    • أقبل
        
    • سأقبل
        
    • اقبل
        
    • قبول
        
    • اوافق
        
    • سأوافق
        
    • سأقبله
        
    • وسأقبل
        
    Je souhaiterais tout particulièrement participer à des échanges de vues directs avec les groupes et j'accepterai très volontiers des invitations en ce sens. UN وإنني مهتم بصفة خاصة بإجراء تبادل مباشر في الآراء مع الأفرقة وسيكون من دواعي سروري أن أقبل دعوات الالتقاء بهم.
    Peut-être que la prochaine fois j'accepterai la protection du CCPD. Open Subtitles ربما في المرة القادمة أقبل عرض الشرطة لحمايتي
    Je n'accepterai ce poste que si on me flatte sans cesse. Open Subtitles لن أقبل هذا المنصب ما لم أتلقى الإطراء باستمرار
    J'accepterai tout ce que le représentant de Sri Lanka acceptera. UN وإني سأقبل أي شيء يقترحه ممثل سري لانكا.
    Alors, Augusten, j'espère que tu me soutiendras dans ma relation avec Fern, parce qu'à ce stade de ma vie, je n'accepterai plus d'être opprimée. Open Subtitles و هكذا ,اوجوستن , اتمنى ان تدعمنى فى علاقتى مع فيرن لاننى و فى هذه المرحلة من عمرى, لن احتاج و لن اقبل مزيد من الاضطهاد
    J'accepterai sûrement l'appel. Open Subtitles فما استقاموا لكم فاستقيموا قبول المكالمة، بالتأكيد.
    Je ne vole pas. Et je n'accepterai aucune défense qui dira le contraire. Open Subtitles انا لا اسرق ولا اوافق على اى ادعاء غير ذلك
    Je n'accepterai pas que son nom soit, avec légèreté, traîné dans la boue parce qu'il ne s'est pas joint à ceux qui ne sont dans le processus de sortie de crise en Côte d'Ivoire que pour renverser Gbagbo. UN وأرى أن من غير المقبول أن يُعامل بمثل ذلك السوء وأن يتلطخ اسمه، كما أنني لن أقبل ذلك، لمجرد أنه رفض الانضمام إلى زمرة الأشخاص الذين لديهم فكرة مسيطرة عليهم في عملية السلام، ألا وهي الإطاحة بغباغبو.
    Je peux comprendre que mon mari soit en retard, mais je n'accepterai pas un mari mort. Open Subtitles وسوف أفهم زوجي يجري في وقت متأخر، ولكنني لن أقبل الزوج في وقت متأخر.
    Si tu me trompes encore, je n'accepterai pas l'addiction au sexe comme excuse. Open Subtitles ,لو خنتني مجدداً .لن أقبل إدمان الجنس كعذر
    Je n'accepterai jamais d'être accusé d'un délit quelconque. Je sais. Open Subtitles أنا لن أقبل بأى تهمة من أجل شيء قد فعلناه
    Je ne briguerai ni n'accepterai... la nomination de mon parti pour un nouveau mandat de président. Open Subtitles لن أرى ولن أقبل ترشيح حفلتي لفترة رئاسية لك
    je n'accepterai pas la dŽfaite. Open Subtitles لكن دعيني أوضح لكي شيئا أنا لا أقبل الهزيمة
    Je confesse mes transgressions, et accepterai la sentence que vous jugerez adéquate. Open Subtitles أنا أعترف بتجاوزاتي و سأقبل بأي عقاب تفرضونه عليّ
    J'accepterai le châtiment que le monde décidera pour moi. Open Subtitles سأقبل أيا كانت العقوبة التي يراها العالم مناسبة
    J'accepterai de ne pas être la première... si tu me dis avec la même honnêteté... combien d'autres il y a eu. Open Subtitles ..سأقبل أنني لست الأولي ،اذا أخبرتني ،بنفس الصراحة كم كان يوجد من الأخريات؟
    C'est une voiture de collection. Je n'accepterai rien sous 200 000 $. Open Subtitles لا , تلك السيارة آثرية إنها تساوي 200.000 ولن اقبل بسنت أقل من هذا
    Je n'accepterai pas vos démissions. Open Subtitles انا لن اقبل استقالتكم.
    Je n'accepterai qu'après avoir entendu les victimes. Open Subtitles لا يمكني قبول هذا إلا بعد أن أسمع من الضحايا أنفسهم
    Je n'accepterai plus ton argent. Open Subtitles أنا لن يتم قبول المال بعد الآن.
    Non. Non, je n'accepterai rien sans elle ici. Open Subtitles لا لا انا لن اوافق على اي شيء بدونها
    - J'accepterai les tests, lorsque vous mettrez plus de volonté à réduire les possibilités. Open Subtitles سأوافق على إجراء المزيد من الفحوص حالما تبذلين بعض الجهد في تقليل معايير البحث
    "Je n'accepterai qu'un seul arrangement : un investissement total. Open Subtitles الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو الأستثمار الكامل
    J'accepterai leur gratitude sous la forme d'une promotion, d'une meilleure piaule et d'un accès illimité au bar. Open Subtitles وسأقبل إمتنانهم في صورة ترقية ومكتب حديث ووصول غير محدود للحانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus