J'ai accidentellement eu un contact visuel avec un travesti dans un bar et il m'a suivi jusqu'à chez moi. | Open Subtitles | لقد قمت بالخطأ بأتصال بالعين مع متحول جنسياً في الحانه و قد تبعني إلى المنزل |
Ma femme m'a accidentellement trompé, alors elle m'a donné un ticket pour une branlette. | Open Subtitles | خانتني زوجتي بالخطأ لذلك سمحت لي بالحصول على جنس يدوي واحد |
Une semaine après au pique-nique de l'église, il s'est accidentellement noyé dans une mare. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ |
Il m'a dit qu'il avait accidentellement trébuché dans une poubelle. | Open Subtitles | قال بأنه وقع في قمامة بالصدفة أثناء الركض |
Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert. | UN | وبعد حوالي ساعة ونصف الساعة من وجوده في خزانة الملابس، أراق بعض السائل عن غير قصد واكتُشف أمره. |
La roquette aurait apparemment été tirée au cours de cette dispute et aurait tué ou blessé accidentellement les 13 enfants. | UN | ويبدو أن القذيفة قد أطلقت أثناء ذلك النزاع فقتل وجرح اﻷطفال اﻟ٣١ بطريق الخطأ. |
Oh, c'est pour que personne ne soit jeté dehors accidentellement. | Open Subtitles | أوه، ذلك لذا لا أحدُ يُصبحُ مَرْميُ عرضياً. |
Et l'heure de la mort correspond à la fenêtre où tu l'as accidentellement emprunté. | Open Subtitles | وتحديد وقت الوفاة كان نفس الوقت الذي اخذت فيه المسدس بالخطأ |
Pour moi, stupide c'est manger accidentellement de la bouffe pour chats. | Open Subtitles | بالنسبة لي الغباء ، أن تأكل طعام قطط بالخطأ |
Après qu'elle soit descendue, j'imagine que vous avez utilisé la serviette pour essuyer votre café renversé, effaçant accidentellement les numéros. | Open Subtitles | بعد أن قامت اتوقع , انك بدأت باستخدام المنديل لمسح القهوة التي انسكبت بالخطأ تلطخ الرقم |
Je lui ai dit avoir parlé accidentellement aux Russes, et je coopérerai entièrement avec n'importe quelle enquête. | Open Subtitles | قلت له أنني تحدثت بالخطأ مع الروس وسأتعاون بالكامل مع أي تحقيق |
Parce que je ne voudrais pas vous perdre si papi a accidentellement glissé et essayé de se rattraper à votre derrière. | Open Subtitles | لأنني لا اريد خسارتك بسبب ان والدي قد تجاوز حدوده عن طريق الخطأ ويحاول الحصول على مؤخرتك |
Je leur ai dit que j'étais en train de nettoyer ma baignoire et j'ai accidentellement mélangé l'eau de javel et l'ammoniac et je me suis assommée. | Open Subtitles | لذا أخبرتهم أنني كنت أنضف حوض الأستحمام و أنني قمت بخلط المبيض مع غاز الأمونيا عن طريق الخطأ و أنني سقطت أرضاً |
Eh bien, je ne sais pas si c'est drôle, mais j'ai... accidentellement aidé ta fille à s'introduire dans ta maison hier. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف إذا كان هذا هو مضحك، ولكن أنا، بالصدفة ساعدته ابنتكِ اقتحام منزلكِ أمس. |
Cependant, il arrive que ce matériel entre accidentellement en contact avec le fond marin et, lorsque c'est le cas, l'impact est identique à celui des chaluts de fond. | UN | إلا أن أدوات الصيد هذه تلامس أحياناً بالصدفة قاع البحار، وحين يحدث ذلك، تكون الآثار على موئل قاع البحار مماثلة لتلك التي تحدثها شبكة الجر القاعية. |
On a eu de tels problèmes avec des invités bien intentionnés qui l'ont accidentellement reprogrammée. | Open Subtitles | أصابنا الصداع من الزوار ذوي النية الحسنة وهم يعيدون برمجتها بغير قصد. |
Les alchimistes chinois recherchaient l'élixir de vie, au lieu de cela, ils ont accidentellement créé la poudre à canon. | Open Subtitles | الكيميائيين الصينين كانوا يبحثون عن إكسير الحياة بدلاً من ذلك بدون قصد قاموا بعمل البارود |
Quand j'ai jeté la pierre Philosophale dans la Force Véloce, j'ai accidentellement été dans le futur. | Open Subtitles | عندما ألقى الفيلسوف ستون في قوة السرعة، جريت بطريق الخطأ في المستقبل. |
Officiellement, la victime est morte en se brisant le cou après être tombée accidentellement chez lui dans les escaliers. | Open Subtitles | رسمياً، توفي الضحية جرّاء عنق مكسور بعد سقوطه عرضياً من على درج منزله. |
En Inde, 18 travailleurs ont été intoxiqués accidentellement lors d'une pulvérisation. | UN | وفي الهند، أصيب ثمانية عشر عاملاً بتسمم عرضي بالإندوسلفان أثناء الرش. |
D'après mon expérience, les femmes ne tirent pas accidentellement sur le pénis de leur mari. | Open Subtitles | انها تجربتي لا تقوم الزوجات باطلاق النار صدفة على أزواجهن على اعضائهم |
Avec son coéquipier, il a tranché accidentellement la gorge d'un suspect. | Open Subtitles | هو وشريكه مصادفة قطعوا حنجرة المشتبه به أثناء استجوابه |
Je ne voudrais pas faire exploser accidentellement quelqu'un comme avec mon petit copain. | Open Subtitles | لم اكن ارغب بتفجير احد ما عرضيا كما فجرت صديقي |
J'ai accidentellement crée un méchant virus il y a quelques années. | Open Subtitles | أنا بالصدفه خلق سيئة جدا فيروسات الكمبيوتر قبل بضع سنوات. |
J'ai téléchargé le nouvel O.S. sur mon portable, il m'a fallu une semaine pour arrêter d'envoyer accidentellement des smileys bisous à tout le monde. | Open Subtitles | قمت بتنزيل نظام التشغيل الجديد على هاتفي، واستغرقني أسبوع لأتوقف عن إرسال رمز القبلة التعبيري إلى الجميع عن غير عمد |
Je viens juste de me fiancer accidentellement avec Marilyn Monroe. | Open Subtitles | فقد خُطبت تواً عن طريق الصدفة لمارلين مونرو |
∙ lorsque ces substances sont produites accidentellement lors de la fabrication de produits chimiques. | UN | ● حين تُنتج هذه المواد عرضاً لدى صنع مواد كيميائية أخرى. |
Je pourrais me tuer accidentellement. | Open Subtitles | أنا لا أحمل السم في كل مكان ربما أقتل نفسي بالغلط |