"accommodation" - Dictionnaire français arabe

    accommodation

    nom

    "accommodation" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Centre for Equality Rights in accommodation UN اللجنة الاستشارية الأمريكية الآسيوية لإنفاذ القانون في نيويورك ونيوجيرسي
    In Cairo, the Special Rapporteur visited a private charity which provides safe accommodation and a family environment to orphans. UN ففي القاهرة، زارت المقررة الخاصة مؤسسة خيرية خاصة توفّر المأوى الآمن والبيئة الأسرية للأيتام.
    In Alexandria, the Special Rapporteur visited another shelter run by an NGO, which provides accommodation to street children. UN وفي الإسكندرية، زارت المقررة الخاصة داراً أخرى تديرها منظمة غير حكومية توفّر المأوى لأطفال الشوارع.
    Centre for Equality Rights in accommodation UN اللجنة الاستشارية الأمريكية الآسيوية لإنفاذ القانون في نيويورك ونيوجيرسي
    Impresarios often also charge the women with exaggerated costs for accommodation, food, clothing, etc. UN هذا ويحملونهن أيضاً، في حالات كثيرة، تكاليف باهظة لتغطية احتياجاتهن في مجالات المأوى والغذاء والملبس، وما إلى ذلك.
    Housing services: which will focus on providing suitable accommodation for citizens in towns and villages; UN خدمة الإسكان: تهدف هذه الخدمات إلى توفير السكن الملائم للمواطنين سواء في المدن أو القرى؛
    He also met irregular migrants who had nowhere to live, having been evicted from the accommodation provided by their employers. UN كما التقى مهاجرين غير نظاميين لا يملكون مكاناً يؤويهم بعد أن طُردوا من السكن الذي كان يوفره لهم أرباب عملهم.
    The victims are provided with accommodation, meals, medical care, psychological and legal assistance as well vocational training. UN وتقدم للضحايا خدمات السكن، والغذاء، والرعاية الصحية، والمساعدة النفسية والقانونية، فضلاً عن التدريب المهني.
    L'objectif doit être inclusion et accommodation plutôt qu'intégration et assimilation. UN وينبغي أن يتمثل الغرض في الإدماج والإستيعاب، وليس الإندماج والانصهار.
    Je pense que le mouvement des droits civiques est une accommodation de ceux qui possèdent ce pays. Open Subtitles أعتقد أن حركة الحقوق المدنية هي مجرد تسوية من قِبَل من يحكمون البلاد.
    Pendant l'exercice financier 1997/1998, le Gouvernement a consacré plus de 794 millions de dollars à l'accommodation Supplement, soit environ 2% des dépenses totales du budget. UN وخلال السنة المالية 1997/1998، أنفقت الحكومة أكثر من 794 مليون دولار على تلك المعونة، أي نحو 2 في المائة من إجمالي مصروفات الحكومة.
    Le recensement de 1996 a montré que, à cette date, les locataires de Housing New Zealand Ltd recevaient 17% des accommodation Supplements. UN وتبين من تعداد عام 1996 أن مستأجري شركة نيوزيلندا المحدودة للإسكان كانوا يحصلون في ذلك الوقت على 17 في المائة من جميع إعانات السكن التكميلية.
    Étude des causes et de la nature des problèmes des minorités, accommodation des groupes et solutions possibles, séquelles du commerce des esclaves pour les communautés noires des Amériques UN دراسة أسباب وطبيعة المشاكل التي تمس الأقليات وحلولها الممكنة مع مراعاة مصالح الجماعات، بما في ذلك مخلفات تجارة الرقيق للجماعات الزنجية في سائر أنحاء الأمريكتين
    Chacun sait que les enjeux sont élevés et que le succès dépend en grande partie de l'efficacité et du résultat de nos efforts ainsi que de notre esprit d'accommodation et de compromis aux fins de parvenir à un terrain d'entente. UN إننا نعلم جميعا أن المخاطر عالية وإن الكثير يتوقف على فعالية جهودنا ونتائجها وعلى إرادتنا في التراضي والتوافق من أجل التوصل الى أرضية مشتركة.
    MRA also covered the accommodation rent for 71 extremely vulnerable internally displaced families. UN MRA also covered the accommodation rent for 71 extremely vulnerable internally displaced families.
    On the other hand, IDPs living in private accommodation also need assistance. UN On the other hand, IDPs living in private accommodation also need assistance.
    It was developing a proposal and plan for a small facility to provide accommodation for four or five women. UN It was developing a proposal and plan for a small facility to provide accommodation for four or five women.
    These structures need more State support, including affordable accommodation. UN These structures need more State support, including affordable accommodation.
    The need for dialogue and accommodation of all affected parties'views and concerns cannot be overstated. UN The need for dialogue and accommodation of all affected parties ' views and concerns cannot be overstated.
    The money is taken by the management to cover the cost of her accommodation. UN The money is taken by the management to cover the cost of her accommodation.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus