Malheureusement, ce projet de résolution ne tient pas suffisamment compte des progrès accomplis à cet égard. | UN | وللأسف، لا يولي مشروع القرار هذا الاعتبار الكافي للتقدم المحرز في هذا الصدد. |
Cet examen visera à proposer des mesures scientifiques appropriées en tenant compte des progrès accomplis à cet égard dans les différentes régions. | UN | وسيجري هذا الاستعراض بهدف اقتراح تدابير علمية مناسبة مع مراعاة التقدم المحرز في هذا الصدد في المناطق المعنية. |
Le Mexique s'est enquis des progrès qui avaient été accomplis à cet égard. | UN | وسألت المكسيك عن التقدم المحرز في هذا المجال. |
Indiquer quels progrès ont été accomplis à cet égard. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il est demandé au secrétariat de faire rapport à la Commission à sa prochaine session sur les progrès accomplis à cet égard; | UN | ويُرجى من اﻷمانة تقديم تقرير إلى دورة اللجنة المقبلة عن التقدم المحرز بهذا الخصوص؛ |
Je ferai le point sur les progrès qui seront accomplis à cet égard dans mon prochain rapport au Conseil. | UN | وسأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري المقبل إلى المجلس. |
Des informations sur les mesures prises et les progrès accomplis à cet égard devraient être données dans les futurs projets de budget. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
Il demande au Secrétariat de lui rendre compte des progrès accomplis à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Il demande au Secrétariat de lui rendre compte des progrès accomplis à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Les progrès accomplis à cet égard ont été encourageants. | UN | ويعد التقدم المحرز في هذا الجهد في حـد ذاته مشجعا. |
Les progrès accomplis à cet égard ont été encourageants. | UN | ويعد التقدم المحرز في هذا الجهد في حـد ذاته مشجعا. |
Il a demandé au Gouvernement du pays hôte et au Secrétaire exécutif de lui faire part des progrès accomplis à cet égard à sa prochaine session. | UN | وطلبت إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دورتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Comité prie l'État partie de rendre compte, dans son prochain rapport périodique, des progrès accomplis à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها المقبل معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Comité prie l'État partie de rendre compte, dans son prochain rapport périodique, des progrès accomplis à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيطها علماً في تقريرها القادم بالتقدم المحرز في هذا الصدد. |
Je rendrais compte à l'Assemblée générale des progrès accomplis à cet égard. | UN | وسأبلغ الجمعية بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès qui auront été accomplis à cet égard. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Comité demande à l'État partie d'indiquer, dans son troisième rapport périodique, les progrès qui auront été accomplis à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري الثالث المعلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Secrétariat continue d'œuvrer à l'amélioration de ces mesures; les progrès accomplis à cet égard sont décrits dans la section suivante. | UN | وتواصل الأمانة العامة العمل على تحسين هذه التدابير؛ ويرد في الفروع التالية وصف للتقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il demande de nouveau à être tenu informé des progrès accomplis à cet égard, notamment les résultats de l'application des directives relatives à l'hygiène du travail sur le terrain et la diminution sensible des maladies et des accidents qui en résulte. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة مجددا تزويدها بمعلومات عن التقدم المحرز بهذا الشأن، بما في ذلك نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية للصحة المهنية في الميدان وما قد يكون تحقق من انخفاض في حالات الاعتلال والإصابة. |
Cette seconde phase est en cours de préparation et je tiendrai le Conseil informé des progrès accomplis à cet égard. | UN | ويجري حاليا التخطيط لهذه المرحلة الثانية وسأقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى المجلس. |
Malheureusement, les progrès accomplis à cet égard ces 10 dernières années ont été amplement mis à mal au cours des derniers mois. | UN | والمؤسف أن التقدم المحرز في ذلك الصدد خلال السنوات العشر الماضية تبدد إلى حد كبير في الأشهر الأخيرة. |
Des progrès ont cependant été accomplis à cet égard. | UN | بيد أنه يجري إحراز التقدم في هذا المجال. |