"accomplis dans l'application des conventions" - Traduction Français en Arabe

    • المحرز في تنفيذ الاتفاقيات
        
    52/445. Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable UN ٥٢/٤٤٥ - التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    Progrès accomplis dans l'application des conventions UN التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات
    Progrès accomplis dans l'application des conventions UN التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات
    Le manque chronique de financement est souvent désigné comme responsable de la médiocrité des progrès accomplis dans l'application des conventions et des arrangements internationaux relatifs aux forêts. UN وغالبا ما يكون ضعف التقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات والترتيبات الدولية المتعلقة بالغابات مؤشرا على الافتقار بشكل دائم إلى التمويل.
    Le SBI est en outre invité à examiner les incidences de la décision 52/445, du 18 décembre 1997, intitulée " Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable " , que l'Assemblée générale des Nations Unies a adoptée à sa cinquante—deuxième session. UN وأيضاً تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في اﻵثار المترتبة على المقرر ٢٥/٥٤٤ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ " التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة " الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين.
    Projet de résolution sur l'examen des progrès accomplis dans l'application des conventions relatives à l'environnement et au développement durable (A/C.2/53/L.17) UN مشروع قرار بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة والتنمية المستدامة )A/C.2/53/L.17(
    Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable (A/52/629/Add.7, par. 10; A/52/PV.77) UN التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة )A/52/629/Add.7، الفقرة ٠١؛ A/52/PV.77(
    Rappelant également sa décision 52/445 du 18 décembre 1997 relative aux progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable, UN وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٢/٤٤٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة،
    7. À la 51e séance, le Vice-Président de la Commission, M. Hans-Peter Glanzer (Autriche), a présenté un projet de décision intitulé " Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable " (A/C.2/52/L.61). UN ٧ - في الجلسة ٥١ عرض نائب رئيس اللجنة، السيد هانز - بيتر غلانزر )النمسا(، مشروع مقرر معنون " التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة " )A/C.2/52/L.61(.
    Projet de décision relatif aux progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable (A/C.2/52/L.61) UN مشروع مقرر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة )A/C.2/52/L.61(
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les moyens d'effectuer l'examen des progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement au développement durableA/53/477. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل إجراء الاستعراض الخاص بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة)٢(،
    Le Président (interprétation de l'anglais) : La Deuxième Commission a adopté le projet de décision II, intitulé «Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable». UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اعتمدت اللجنة الثانية مشروع المقرر الثاني، المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة " .
    Le rapport du Secrétaire général sur les moyens d'effectuer l'examen des progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable (A/53/477) devra conduire à réfléchir soigneusement sur l'opportunité et la possibilité de mieux relier les différentes conventions concernant des problèmes environnementaux qui, s'ils ont un caractère mondial, n'en sont pas moins distincts. UN ويستدعي تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة )A/53/477( تفكيرا دقيقا في استصواب ووسائل إقامة روابط أفضل بين مختلف الاتفاقيات المتعلقة بمسائل بيئية عالمية، ولكنها متمايزة في ما بينها.
    a) De continuer à examiner les progrès accomplis dans l'application des conventions qui ont été signées lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement ou qui en découlent, ainsi que d'autres conventions se rapportant au développement durable, en gardant à l'esprit la section IV.A du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 Résolution S-19/2, annexe. UN )أ( أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات التي وقعت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو التي وضعت نتيجة للمؤتمر، فضلا عن الاتفاقيات اﻷخرى المتصلة بالتنمية المستدامة، مع مراعاة الفرع رابعا - ألف من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٥٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus