"accomplis dans les préparatifs" - Traduction Français en Arabe

    • المحرز في الأعمال التحضيرية
        
    • المحرز في العملية التحضيرية
        
    • المحرز في الإعداد
        
    • المحرز في التحضير
        
    • الذي يجري إحرازه في العملية التحضيرية
        
    • المحرز في التحضيرات
        
    Il a ensuite fait état des évolutions pertinentes intervenues à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et a résumé les progrès accomplis dans les préparatifs de la sixième session du Forum urbain mondial. UN ثم وَصَف التطورات ذات الصلة بالدورة السادسة والستين للجمعية العامة كما قدم موجزاً للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي.
    III. Progrès accomplis dans les préparatifs d'Habitat III UN ثالثا - معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث
    La délégation marocaine se félicite des progrès accomplis dans les préparatifs du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pense que les thèmes des ateliers devraient correspondre aux problèmes pressants auxquels se heurte actuellement la communauté internationale dans sa lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة للعدالة الجنائية، وعن اعتقاده بضرورة تعبير المواضيع التي تتناولها حلقات العمل عن الشواغل الملحة التي تؤرق المجتمع الدولي حاليا فيما يختص بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le Comité prendra également note des progrès accomplis dans les préparatifs de la Conférence. UN وسننظر اللجنة أيضا في التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Notant les progrès accomplis dans les préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés aux niveaux national, régional et mondial, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي،
    Les membres du Conseil se sont félicités des progrès accomplis dans les préparatifs des élections de 2015, bien que certains se soient dits préoccupés par les atteintes aux libertés publiques et civiles et les actes de violence à motivation politique. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في الإعداد لانتخابات عام 2015، ولكن بعضهم أعرب عن القلق إزاء تضييق الحريات المدنية والعامة، وإزاء العنف المرتكب بدوافع سياسية.
    D'autres questions ont aussi été examinées, telles que le programme pour les villes africaines et ses liens avec l'Agenda 2063 de l'Union africaine, les résultats d'une conférence sur le renforcement des partenariats en vue d'un nouveau programme urbain pour l'Afrique et les progrès accomplis dans les préparatifs de la septième session du Forum urbain mondial. UN وتناولت المناقشات مسائل أخرى منها جدول الأعمال الحضري الأفريقي والصِلات التي تربطه بخطة الاتحاد الأفريقي لعام 2063، ونتائج مؤتمر تعزيز الشراكات من أجل وضع جدول أعمال حضري أفريقي جديد و التقدم المحرز في التحضير للدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    3. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans les préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et prend note des documents finals de la réunion régionale Asie-Pacifique, tenue à Dhaka, du 18 au 20 janvier 2010, et de la réunion régionale pour l'Afrique, tenue à Addis-Abeba, les 8 et 9 mars 2010; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي يجري إحرازه في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، وتُحيط علما بنتائج الاجتماع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في دكا في الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2010، ونتائج الاجتماع الإقليمي لأفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في 8 و 9 آذار/مارس 2010؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les progrès accomplis dans les préparatifs de la réunion d'examen à mi-parcours. UN 4 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة.
    II. Progrès accomplis dans les préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN ثانيا - التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Je me félicite des progrès accomplis dans les préparatifs des élections. UN 69 - وإنني أرحب بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    19. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, et de lui rendre compte notamment des progrès accomplis dans les préparatifs de la conférence; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les progrès accomplis dans les préparatifs de la réunion d'examen à mi-parcours. UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 61/212 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les progrès accomplis dans les préparatifs de la réunion d'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 61/212، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    24. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport sur l'application du Programme d'action d'Almaty et les progrès accomplis dans les préparatifs de la conférence d'examen; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي وعن التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي العشري الشامل؛
    Notant les progrès accomplis dans les préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés aux niveaux national, régional et mondial, UN " وإذ تلاحظ التقدم المحرز في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا على الصعد القطري والإقليمي والعالمي،
    Notant les progrès accomplis dans les préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés aux niveaux national, régional et mondial, UN " وإذ يلاحظ التقدم المحرز في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي،
    Le Comité prendra également note des progrès accomplis dans les préparatifs de la Conférence, qui se tiendra du 9 au 13 mai 2011 à Istanbul (Turquie). UN وسينظر الاجتماع أيضا في التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر، المقرر إجراؤها في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، في إسطنبول بتركيا.
    Notant les progrès accomplis dans les préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés aux niveaux national, régional et mondial, UN " وإذ يلاحظ التقدم المحرز في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي،
    La MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies travaillent de façon concertée pour appuyer le processus électoral et tiennent des réunions hebdomadaires afin d'évaluer les progrès accomplis dans les préparatifs du scrutin. UN 44 - تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع فريق الأمم المتحدة القطري بطريقة منسقة لدعم العملية الانتخابية، ويجتمعان كل أسبوع لتقييم التقدم المحرز في الإعداد لعمليات الاقتراع.
    D'autres questions ont aussi été examinées, telles que le programme pour les villes africaines et ses liens avec l'Agenda 2063 de l'Union africaine, le document final de la conférence inaugurale du projet < < Renforcement des partenariats en vue d'un programme urbain pour l'Afrique > > et les progrès accomplis dans les préparatifs de la septième session du Forum urbain mondial. UN وتناولت المناقشات مسائل أخرى تشمل جدول الأعمال الحضري الأفريقي والصلات التي تربطه بخطة الاتحاد الأفريقي لعام 2063، ونتائج مؤتمر تدشين مشروع " تعزيز الشراكات من أجل جدول أعمال حضري أفريقي " ، والتقدم المحرز في التحضير للدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    4. Se félicite des progrès accomplis dans les préparatifs de la Conférence et prend note du document final de la réunion préparatoire régionale Asie-Pacifique, tenue à Dhaka du 18 au 20 janvier 2010, et du document final de la réunion préparatoire régionale pour l'Afrique, tenue à Addis-Abeba les 8 et 9 mars 2010; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي يجري إحرازه في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، وتُحيط علما بنتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في داكا في الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2010، ونتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا، الذي عُقد في أديس أبابا في 8 و 9 آذار/ مارس 2010؛
    B. Progrès accomplis dans les préparatifs du dixième Congrès UN باء - التقدم المحرز في التحضيرات لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشـر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus