"accomplis depuis la publication" - Traduction Français en Arabe

    • المحرز منذ صدور
        
    33. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 33 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع؛
    2. Prend acte des progrès accomplis depuis la publication du projet de rapport du Comité des commissaires aux comptes le 29 juin 2007. UN 2 - يقر بالتقدم المحرز منذ صدور تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في 29 حزيران/يونيه 2007.
    33. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN 33 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع؛
    a) De prendre note des progrès accomplis depuis la publication du sixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس؛
    a) Prenne note des progrès accomplis depuis la publication du huitième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الثامن؛
    a) De prendre note des progrès accomplis depuis la publication du huitième rapport annuel sur le plan-cadre d'équipement; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الثامن؛
    a) De prendre note des progrès accomplis depuis la publication du dixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي العاشر؛
    a) Prendre note des progrès accomplis depuis la publication du dernier rapport intérimaire; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الأخير؛
    Le Comité consultatif prend note avec satisfaction des progrès accomplis depuis la publication du dernier rapport sur l'état d'avancement des travaux et de l'appui constant manifesté par le pays hôte tout au long de la construction des nouveaux locaux. UN ٥ - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز منذ صدور آخر تقرير مرحلي. وتلاحظ مع التقدير ما قدمه البلد المضيف من دعم مستمر طوال فترة تشييد المرافق المكتبية الإضافية.
    a) De prendre note des progrès accomplis depuis la publication du dernier rapport d'étape; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الأخير؛
    Par-delà les progrès accomplis depuis la publication du rapport Brahimi, il serait particulièrement intéressant que le Conseil se penche, au cours de ce débat, sur les questions ci-après qui ont trait aux aspects stratégiques et techniques des opérations de maintien de la paix: UN 8 - وإلى جانب استعراض التقدم المحرز منذ صدور تقرير الإبراهيمي، تعد الأسئلة التالية المتصلة بالجوانب الاستراتيجية والوظيفية وغيرها من جوانب عمليات حفظ السلام على أكبر قدر من الأهمية بالنسبة إلى النقاش الذي سيجري في مجلس الأمن:
    Lors de son examen du rapport (A/C.5/54/3), il a pris connaissance de renseignements portant non seulement sur les progrès accomplis depuis la publication du document mais aussi sur les mesures qui seraient probablement prises avant que la Cinquième Commission ne se saisisse du rapport. UN وزودت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير المذكور )A/C.5/54/3( بمعلومات عن التقدم المحرز منذ صدور هذه الوثيقة وعن التدابير التي يرجح أن تتخذ قبل اتخاذ اللجنة الخامسة أي إجراء بناء على التقرير.
    11. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du quatrième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en œuvre des normes IPSAS au Secrétariat de l'ONU et dans tout le système des Nations Unies; UN 11 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛
    Le Conseil d'administration voudra peut-être : a) prendre note du présent rapport sur l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2004-2005; b) prendre acte des progrès accomplis depuis la publication du projet de rapport le 29 juin 2007. UN قد يود المجلس التنفيذي أن: (أ) يحيط علما بهذا التقرير عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، و (ب) يقر بالتقدم المحرز منذ صدور هذا التقرير في صيغة مشروع في 29 حزيران/يونيه 2007.
    5. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du cinquième rapport d'étape du Secrétaire général sur l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public par l'Organisation et les organismes des Nations Unies et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en application des Normes au Secrétariat et dans tout le système des Nations Unies ; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    5. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du cinquième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public au Secrétariat et dans tout le système des Nations Unies; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    5. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du cinquième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public au Secrétariat et dans tout le système des Nations Unies; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    11. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du quatrième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public au Secrétariat et dans tout le système des Nations Unies ; UN 11 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الرابع()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛
    Compte tenu des vues et recommandations exprimées dans le présent rapport, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note des progrès accomplis depuis la publication du quatrième rapport intérimaire et de prier le Secrétaire général de continuer à faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en œuvre des normes IPSAS au Secrétariat de l'ONU et dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN 33 - رهنا بالآراء والتوصيات المعرب عنها في هذا التقرير، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع، وأن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير عن حالة مشاريع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العام وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le présent rapport fait suite à cette requête. Il décrit les progrès accomplis depuis la publication du rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne concernant la gestion des opérations menées par la Police des Nations Unies, l'examen interne de la Division de la police et le rapport du Groupe d'experts sur la première année d'opération de la Force de police permanente (A/63/630), tous trois datant de 2008. UN 5 - وهذا التقرير، المقدم استجابة لهذا الطلب، يتناول بالوصف التقدم المحرز منذ صدور تقرير مراجعة الحسابات لعام 2008 الذي وضعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة عمليات شرطة الأمم المتحدة، ومنذ إنجاز الاستعراض الداخلي لشعبة الشرطة في عام 2008، وصدور تقرير عام 2008 الذي أعده فريق الخبراء عن قدرة الشرطة الدائمة في سنتها الأولى من العمل (A/63/630).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus