"accordée aux groupes vulnérables" - Traduction Français en Arabe

    • للفئات الضعيفة
        
    • للمجموعات المستضعفة
        
    Une attention particulière devait être accordée aux groupes vulnérables tels que les enfants et les personnes handicapées, qui étaient à la charge de leurs parents ou d'autres membres de la famille. UN ولا يزال يتعين إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة مثل الأطفال والمعوقين، الذين يتلقون الرعاية من الوالدين والأقارب.
    Une protection spéciale devait être accordée aux groupes vulnérables. UN وينبغي توفير حماية خاصة للفئات الضعيفة.
    À cet égard, il conviendrait de mettre tout particulièrement l'accent sur le droit de l'enfant à participer aux activités au sein de la famille, à l'école, dans d'autres institutions et organismes et au sein de la société en général, une attention particulière étant accordée aux groupes vulnérables. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز بشكل خاص على حق كل طفل في المشاركة في الأسرة وفي المدرسة وضمن مؤسسات وهيئات أخرى وفي المجتمع عموماً، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة.
    À cet égard, il conviendrait de mettre tout particulièrement l'accent sur le droit qu'a l'enfant de participer aux activités au sein de la famille, à l'école, dans d'autres institutions et organismes et au sein de la société en général, une attention particulière étant accordée aux groupes vulnérables. UN ويجب، في هذا الصدد، التركيز بصفة خاصة على حق كل طفل في المشاركة في إطار الأسرة والمدرسة وغيرها من المؤسسات والهيئات وفي المجتمع ككل، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة.
    L'accès à des denrées alimentaires de base à un prix abordable est assuré à l'ensemble de la population, une attention particulière étant accordée aux groupes vulnérables tels que les enfants de moins de 7 ans et les femmes enceintes. UN وتوفر المواد الغذائية الأساسية بأسعار معقولة لجميع أفراد الشعب، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المستضعفة مثل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سبع سنوات والحوامل.
    À cet égard, il conviendrait d'insister particulièrement sur le droit qu'a l'enfant de participer activement à la vie de la famille, de l'école, d'autres institutions et organismes et de la société en général, une attention particulière étant accordée aux groupes vulnérables. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد بوجه خاص على حق كل طفل في المشاركة في الأسرة والمدرسة وفي إطار مؤسسات وهيئات أخرى وفي المجتمع بأسره، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المستضعفة.
    Ses bénéficiaires sont les communautés touchées par le conflit ou exposées à ce risque dans la partie centrale de Mindanao, une attention particulière étant accordée aux groupes vulnérables que sont par exemple les femmes et les enfants. UN ويركز البرنامج على المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات والمجتمعات المحلية المعرضة للنزاعات، في وسط مينداناو، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة من قبيل النساء والأطفال.
    Dans le cadre de cet examen, une attention particulière est accordée aux groupes vulnérables via, entre autres, la nomination de coordinateurs pour les questions de genre et des mineurs étrangers non accompagnés. UN وفي هذا الإطار، تولى أهمية خاصة للفئات الضعيفة من خلال عدة تدابير منها، تعيين منسقين للقضايا الجنسانية ولمسائل القصر الأجانب غير المصحوبين.
    Le socle de protection sociale garantit la sécurité du revenu et l'accès aux services sociaux essentiels pour tous, une attention particulière étant accordée aux groupes vulnérables et à la protection et l'autonomisation de la personne tout au long de son cycle de vie. UN وتضمن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية() تأمين الدخل وإمكانية حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية، حيث تولي اهتماما خاصا للفئات الضعيفة ولحماية الأشخاص وتمكينهم طوال دورة حياتهم.
    La protection sociale a pour objet de garantir < < la sécurité du revenu et l'accès aux services sociaux essentiels pour tous, une attention particulière étant accordée aux groupes vulnérables > > . UN 10 - ويتمثل الهدف من الحماية الاجتماعية في ضمان " تأمين الدخل وإمكانية حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة " ().
    Une attention spéciale sera accordée aux groupes vulnérables (femmes seules et enfants non accompagnés, ainsi qu'aux victimes de traumatismes) grâce à la mise en place de groupes d'auto-assistance et de centres d'orientation spécialisés, particulièrement dans les nouveaux Etats fédérés. UN وسيتم ايلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة )النساء بمفردهن واﻷطفال الذين لا يصحبهم أحد فضلا عن المصابين بصدمات( وذلك لتشكيل مجموعات المساعدة الذاتية، ومراكز الاستشارة المتخصصة، خاصة في الولايات الاتحادية الجديدة.
    À cet égard, l'accent devrait être mis en particulier sur le droit de chaque enfant d'exprimer librement son opinion dans la famille, à l'école, dans d'autres institutions et organismes, et dans la communauté et la société dans son ensemble, une attention spéciale étant accordée aux groupes vulnérables. UN وينبغي التركيز بشكل خاص على حق كل طفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات والهيئات الأخرى، وفي إطار المجتمع المحلي والمجتمع بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المستضعفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus